Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Conditionnel
Message de dayday59 posté le 07-03-2011 à 12:14:50 (S | E | F)
Bonsoir
J'ai beaucoup de mal avec le conditionnel en Espagnol, comme pour cette phrase par exemple:
Ils semblent avoir été faits pour attacher les chevaux de guerriers géants.
En gros c'est "comme s'ils avaient été faits pour attacher..."
Es como si fueron construidos para atar caballos de guerreros gigantescos ?
-------------------
Modifié par bridg le 07-03-2011 12:28
Couleurs
Message de dayday59 posté le 07-03-2011 à 12:14:50 (S | E | F)
Bonsoir
J'ai beaucoup de mal avec le conditionnel en Espagnol, comme pour cette phrase par exemple:
Ils semblent avoir été faits pour attacher les chevaux de guerriers géants.
En gros c'est "comme s'ils avaient été faits pour attacher..."
Es como si fueron construidos para atar caballos de guerreros gigantescos ?
-------------------
Modifié par bridg le 07-03-2011 12:28
Couleurs
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de dayday59, postée le 07-03-2011 à 12:48:00 (S | E)
Et pour cette phrase aussi, qu'en pensez-vous?
Para acabar con una anedota divertida, por si no sabría
> Pour terminer par une anecdote amusante, au cas où vous ne le saviez pas...
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de alex393, postée le 07-03-2011 à 14:19:52 (S | E)
Bonjour dayday59,
Ils semblent avoir été faits pour attacher les chevaux de guerriers géants.
Parecen haber sido hechos para atar los caballos de guerreros gigantes.
Casi igual que en francés.
Salut.
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de alex393, postée le 07-03-2011 à 14:28:38 (S | E)
Bonjour dayday59,
Para acabar con una anedota (ANÉCDOTA) divertida, por si no sabría
> Pour terminer par une anecdote amusante, au cas où vous ne le saviez (SAURIEZ)
pas...
Salut.
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de dayday59, postée le 07-03-2011 à 14:32:41 (S | E)
D'accord merci, donc "au cas où" c'est toujours por si+ conditionnel?
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de sigmarie, postée le 07-03-2011 à 14:34:32 (S | E)
Es como si fueron construidos para atar caballos de guerreros gigantescos ?
Es como si
Para acabar con una anedota divertida, por si
Para acabar con una anécdota divertida, por si no
en fonction du contexte.Donc ici: por si no lo supiera.
-------------------
Modifié par yanhel le 09-03-2011 09:52
Je corrige pour ne pas laisser une explication qui nous induirait en erreur: Après Conditionnel dans la principale on met toujours si+ subjonctif imparfait.
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de yanhel, postée le 07-03-2011 à 20:50:29 (S | E)
En fait après como si on ne met jamais de conditionnel mais du subjonctif imparfait. Es como si fueran....ou como si hubieran sido + que parfait du subjonctif cela dépend du contexte. Voir à ce propos le cours complet d'Hidalgo Lien Internet
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de dayday59, postée le 07-03-2011 à 22:01:36 (S | E)
Merci tu m'apprends quelque chose ;)
Réponse: [Espagnol]Conditionnel de ngueto, postée le 08-03-2011 à 00:22:57 (S | E)
parecen haber sido hechos para atar los caballos guerreros gigantescos.
tiene la misma significacion que:
es como si hubieran sido hechos para atar los caballos guerreros gigantescos.
La regla dice que: como si + imperfecto de subjuntivo.Pero aquì tenemos como si + plus cuam perfecto de subjuntivo en la volta passiva.
la règle dit que como si est suivi du subjonctif imparfait mais ici nous avons le plus que parfait au subjontif a la voix passive
bonne comprehensio
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol