Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]'arracher quelque chose à quelqu

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]'arracher quelque chose à quelqu
Message de mobio2 posté le 22-02-2011 à 22:02:39 (S | E | F)
Bonjour,aide-moi,s'il vous plaît.D'abord concernant le verbe "arracher quelque chose à quelqu'un".Je ne me retrouve pas ,car selon le dico LAROUSSE,on a:"jemand etwas entreissen".Mais ceci est au sens figuré avec le dico REVERSO(c'est-à-dire:"jemand etwas entreissen").Et ce même dico(REVERSO)donne comme sens propre de "arracher quelque chose à quelqu'un":"jemand etwas wegreissen".Comment dit-on donc "arracher quelque chose à quelqu'un" au sens propre?
-Ma seconde préoccupation est la suivante:"plaire" selon le dico LAROUSSE,signifie "gefallen".Lorsque le dico LAROUSSE note:"ce modèle plaît beaucoup" pour dire:"dieses Modell kommt gefällt sehr gut an";pourrait-on dire aussi:"dieses Modell gefällt sehr"?
Je vous remercie d'avance.


Réponse: [Allemand]'arracher quelque chose à quelqu de milo90, postée le 23-02-2011 à 10:21:46 (S | E)
bonjour mobio2.

arracher quelque chose à qn se traduit bien par : jdm (datif) etwas entreißen (i,i) ou jdm etwas wegreißen.
ex : der Dieb entriss ihr die Handtasche /der Dieb riss ihr die Handtasche weg. (le voleur lui arracha le sac à main.) Je suppose que c'est cela que vous entendez par sens propre : voler qc à qn
Maintenant, il y a effectivement beaucoup d'autres sens concernant le verbe arracher, tant en français qu'en allemand. Peut-être pourriez-vous préciser ?

le verbe plaîre se traduit bien par : gefallen (ä,ie,a) + datif.
ex : dieser Film hat mir gut gefallen. (ce film m'a bien plu.)

Pour en venir à votre exemple, vous mélangez, à priori deux expressions (ou alors, oubli de ponctuation ?)
Pour exprimer qu'un modèle a du succès, on peut le dire de plusieurs façons, ainsi que le précise bien le Larousse :
ex 1 : dieses Modell kommt (bei den Kunden) sehr gut an. (le modèle a beaucoup de succès (auprès des clients))
ex 2 : dieses Modell gefällt (den Kunden) sehr. (le modèle plaît beaucoup (aux clients))
je vous souhaite une belle journée, milo



Réponse: [Allemand]'arracher quelque chose à quelqu de vergnuegen, postée le 23-02-2011 à 14:25:52 (S | E)
Bonjour,

il n'y a rien à ajouter aux explications de milo90.

Bonne journée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux