Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Parteaguas
Message de juanpaola posté le 09-02-2011 à 01:03:21 (S | E | F)
Bonjour,
Dans la phrase suivante suivante que signifie le mot " parteaguas " :
En tal sentido,el 2010 será un partaguas de importencia capital .
Wordreference et le RAE ne connaissent pas ce mot . Merci .
Message de juanpaola posté le 09-02-2011 à 01:03:21 (S | E | F)
Bonjour,
Dans la phrase suivante suivante que signifie le mot " parteaguas " :
En tal sentido,el 2010 será un partaguas de importencia capital .
Wordreference et le RAE ne connaissent pas ce mot . Merci .
Réponse: [Espagnol]Parteaguas de hidalgo, postée le 09-02-2011 à 10:54:57 (S | E)
Bonjour Juanpaola,
Ici, ils en parlent : Lien Internet
D'après ce qui est dit dans ce lien, ce mot serait d'usage au Mexique !!
En revanche, il n'est effectivement pas répertorié à la DRAE ou encore chez Wordreference mais il y ait fait allusion dans le forum de ce dernier (selon lien ci-dessus)
Effectivement, si on le décompose, on retrouve l'idée de "routes" ou d'idées au sens figuré ( = aguas) qui se sépareraient (partir/parte) ou partiraient dans des sens différents, un peu à l'image d'une rivière qui à un moment peut se séparer en deux ...
Alors, s'il fallait donner une traduction à ce mot et en fonction de ce que j'ai pu lire, je serais tenté de dire :
2010 marquera un tournant décisif (d'importance capitale) ... vous auriez aussi le mot "revirement" mais je pense que "tournant" est le mot qui restitue le plus fidèlement l'idée contenue dans "parteaguas".
Mais encore une fois, ce serait un mot employé par un nombre relativement restreint de personnes donc à utiliser en connaissance de cause ..
Cordialement,
Hidalgo
Réponse: [Espagnol]Parteaguas de sara60, postée le 09-02-2011 à 13:20:00 (S | E)
Bonjour juanpaola
J'ai trouvé ces liens Lien Internet
Lien Internet
Je dirais alors que dans cette phrase ce mot est utilisé dans le sens de coupure avec le passé
Bonne chance
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol