Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Construction d'un verbe

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Construction d'un verbe
Message de b250 posté le 08-01-2011 à 15:06:37 (S | E | F)
Bonjour !

J'ai la phrase suivante à traduire :
- Cette loi ne concerne que les entreprises employant plus de cent personnes.

Je propose la traduction suivante :
- Dieses Gesetz betrifft nur den mit 1000 Personen unternehmenden Betriebe.

Est-ce que ma traduction est correcte ?

Merci !


Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de azeddine2011, postée le 08-01-2011 à 15:44:03 (S | E)
oui
- Dies Gesetz betrifft nur den mit 1000 Personen unternehmenden Betriebe.



Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de thehennmoepp, postée le 08-01-2011 à 17:04:03 (S | E)
non, ça c'était correct.
Dieses Gesetz betrifft nur die Betriebe die mehr als 1000 Personen beschäftigen /mit mehr als 1000 Angestellten



Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de b250, postée le 08-01-2011 à 17:28:16 (S | E)
Dieses Gesetz betrifft nur die mit 1000 Personen unternehmenden Betriebe.
?
Merci !



Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de milo90, postée le 08-01-2011 à 17:42:37 (S | E)
bonsoir. C'est la proposition de thehennmoepp qui convient. Il faut juste ajouter une virgule entre Betriebe et die (pronom relatif introduisant une subordonnée relative, donc virgule obligatoire); par contre pas de virgule si on utilise mit ...

ex 1 : Dieses Gesetz betrifft nur die Betriebe, die mehr als 1000 Personen beschäftigen
ex 2 : Dieses Gesetz betrifft nur die Betriebe mit mehr als 1000 Angestellten

à bientôt, milo

-------------------
Modifié par milo90 le 08-01-2011 17:43





Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de b250, postée le 08-01-2011 à 17:52:41 (S | E)
Merci pour vos réponses !

Toutefois, est-ce que (ne démordant pas de la construction participiale) :
- Dieses Gesetz betrifft nur die mehr als 1000 Personen beschäftigenden Betriebe.

est correcte ?

Merci !

-------------------
Modifié par b250 le 08-01-2011 17:58





Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de heiko, postée le 09-01-2011 à 12:38:13 (S | E)
Bonjour,
grammaticalement correct, oui. Mais c'est un peu "monstreux" – die mehr-als-1000-Personen-beschäftigenden Betriebe. Pour cela ... voir Milo et Thehennnmoep !
A+
Heiko



Réponse: [Allemand]Construction d'un verbe de b250, postée le 09-01-2011 à 13:52:04 (S | E)
Merci beaucoup !
b250




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux