Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Une traduction

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Une traduction
Message de touraco-7 posté le 06-12-2010 à 10:52:23 (S | E | F)

Salut à tous,

Est-ce que cette phrase vous parait correcte?

El hombre pasa la mayor parte de su tiempo jugando al (¿haciendo?) golf, leyendo novelas, como recibiendo premios de literatura.

La phrase que j'ai tenté de traduire est:

L'homme passe le plus clair de son temps à jouer au golf, lire des romans, ainsi que recevoir des prix littéraires.

Gros doute sur le ainsi que dans le sens de "et aussi".

Gracias de antemano/Merci d'avance.


Réponse: [Espagnol]Une traduction de letimars, postée le 06-12-2010 à 11:04:34 (S | E)
El hombre pasa la mayor parte de su tiempo jugando al golf, leyendo novelas, como recibiendo premios de literatura.


ta phrase est pas mal.. Le ainsi que par contre, non...

il faudrait mettre "así como". je pense qu'un "también" peut coller également.
Mais "como" tout seul, non.
Suerte.



Réponse: [Espagnol]Une traduction de touraco-7, postée le 06-12-2010 à 11:29:22 (S | E)
Merci Letimars



Réponse: [Espagnol]Une traduction de franchute2001, postée le 20-12-2010 à 00:13:17 (S | E)
El hombre pasa la mayor parte del tiempo jugando golf, leyendo novelas o recibiendo premios literarios.

Attention : on dit "jugar golf" et non "jugar al golf".
Le "ainsi que..." peut être rendu ici par : "o...", "y también...".
Il me semble que le "así como...", correct par ailleurs, ne ferait pas ici très bon ménage avec le gérondif qui le suit... mais ce n'est qu'une impression personnelle.



Réponse: [Espagnol]Une traduction de inma, postée le 20-12-2010 à 02:01:59 (S | E)
Siempre se juega a "algo". Por lo tanto lo correcto es "juega al golf"




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux