<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Correction rédaction
Message de babou31 posté le 02-10-2010 à 18:20:54 (S | E | F)
Bonjour je voudrais que des personne corrigent si possible un peu ma rédaction. Je suis pas bon en espagnol...
Este verano he hecho mis pràtica durante un messes en una firma de contabilidad.
He passado una entrevista y heiniciado en julio.
En el barrio a donde la oficina se encuentra hay muchos artistas y esos eran la clienela de la firma.(...)
El primer día, he hecho un tabajo poco interesante y muy cansado, debía registrar facturas.(..)
Antes el contador ha visto que estaba cansado y me ha dado un trabajo mas intelectual.(...)
Pienso que fuera uanbuena experiencia por que he visto por la primera ves la que es este trabajo(...)
Voilà quelques passages assez délicats, j'aieu beaucoupeu de mal avec les temps du passé, j'espère que les temps que j'ai utilisés sont adaptés pour raconter mon expérience passée.
BOnne soirée Merci
-------------------
Modifié par bridg le 02-10-2010 19:14
Message de babou31 posté le 02-10-2010 à 18:20:54 (S | E | F)
Bonjour je voudrais que des personne corrigent si possible un peu ma rédaction. Je suis pas bon en espagnol...
Este verano he hecho mis pràtica durante un messes en una firma de contabilidad.
He passado una entrevista y heiniciado en julio.
En el barrio a donde la oficina se encuentra hay muchos artistas y esos eran la clienela de la firma.(...)
El primer día, he hecho un tabajo poco interesante y muy cansado, debía registrar facturas.(..)
Antes el contador ha visto que estaba cansado y me ha dado un trabajo mas intelectual.(...)
Pienso que fuera uanbuena experiencia por que he visto por la primera ves la que es este trabajo(...)
Voilà quelques passages assez délicats, j'aieu beaucoup
BOnne soirée Merci
-------------------
Modifié par bridg le 02-10-2010 19:14
Réponse: [Espagnol]Correction rédaction de ariane6, postée le 03-10-2010 à 10:10:33 (S | E)
Bonjour !
En effet babou31, les temps du passé sont à revoir.
Pour parler d' actions terminées dans le passé , on emploie el pretérito, le passé simple.
Il y a des cours et beaucoup d'exercices sur ce site.
Lien Internet
Lien Internet
Je te donne le départ, à toi de continuer :
Este verano hice practicas durante un mes en una empresa de contabilidad...
Attention aux accords, ( un mes, dos meses), et aux fautes de frappe !
Bon travail !
Réponse: [Espagnol]Correction rédaction de babou31, postée le 03-10-2010 à 10:55:48 (S | E)
Merci pour ton aide, j'ai tout repris avec les bons temps du passé. Bon dimanche.
Réponse: [Espagnol]Correction rédaction de letimars, postée le 03-10-2010 à 11:21:05 (S | E)
Les doubles consonnes ne peuvent être que C - R - L et N (tu retrouves ces consonnes dans le prénom CAROLINE) pour t'en souvenir.
<< Forum espagnol