Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Be open-minded- Version (2)

<< Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 2 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas
Réponse: Be open-minded- Version de irish21, postée le 10-10-2010 à 22:04:07 (S | E)
Hello,
Thank you so much Lucile and for what you do on this fantastic website,
and



Réponse: Be open-minded- Version de nollette, postée le 11-10-2010 à 12:34:58 (S | E)
Merci Lucile pour ce texte. Il n'était pas si facile à traduire en dépit d' un vocabulaire plutôt simple ( le bonheur de ne pas avoir à sortir son dico toutes les trois minutes !), c' est la mise en forme qui posait problême non ?En plus, il m' a fait du bien, j' ai essayé ( et parfois réussi) à regarder les choses telles qu'elles sont ! Tout cela n' est pas si mal !!!!! Si !si !



Réponse: Be open-minded- Version de lucile83, postée le 11-10-2010 à 12:56:55 (S | E)
Hello nollette et tous les participants,

D'abord, encore bravo aux 'nouveaux' qui se sont lancés dans l'aventure! ce n'est pas toujours facile de franchir le pas.

Suite au message de nollette j'aimerais préciser qu'une version n'est jamais aisée car le danger est de se laisser enfermer dans le mot à mot ou assimilé.
Le vocabulaire peut être simple, il faudra trouver les mots justes que l'on prononcerait en pareille circonstance et de façon quasi spontanée.

C'est pourquoi il est important de lire le texte plusieurs fois,de s'en imprégner et de le restituer mentalement avant d'écrire quoi que ce soit.
Ensuite seulement, avec la traduction sous les yeux, vous vous placez en position de découverte de votre texte ce qui peut parfois vous inciter à trouver certaines erreurs.

C'est ma méthode personnelle que je vous fais partager; à chacun ses préférences ensuite.

Encore bravo à toutes et tous et merci !



Réponse: Be open-minded- Version de notrepere, postée le 11-10-2010 à 18:13:18 (S | E)
Merci Lucile.

Pour moi, l'idée « love will arise » était la plus difficile à traduire. C'est une idée abstraite. Tu as choisi un verbe qui est différent du verbe dans la version officielle. En fait, nous tous avons choisi plusieurs verbes différents! Merci d'être mon grand mentor, pour tes conseils et ton aide. J'ai beaucoup appris de choses. En espérant que tu posteras un autre texte très bientôt car c'est de ton aide dont j'ai grand besoin.



-------------------
Modifié par lucile83 le 11-10-2010 22:17
Pink is grey

-------------------
Modifié par notrepere le 12-10-2010 03:30
I like Pink's pink better than Pink's grey.




Réponse: Be open-minded- Version de dolfine56, postée le 11-10-2010 à 18:28:42 (S | E)
Bonsoir Lucile,
et pour cette version enrichissante à tous points de vue...

....à quand la prochaine..----

-------------------
Modifié par lucile83 le 11-10-2010 22:20
Merci dolfine et tous les autres participants, mais laissons la place à Eléonore-violet qui va bientôt nous surprendre je le sens!




Réponse: Be open-minded- Version de aichna26, postée le 12-10-2010 à 00:14:15 (S | E)
Bonjour Lucile,
Merci pour le texte et pour la correction. Vraiment c'est très touchant tous les efforts dont vous faites preuve pour nous aider.Cela nous pousse à se nous mettre au travail.
Bon vent à vous!
Merci de tout coeur.

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-10-2010 07:35



Réponse: Be open-minded- Version de christel, postée le 12-10-2010 à 13:15:16 (S | E)
Bonjour,
Beaucoup de gens sont malheureux parcequ'il n'ya pas d'amour dans leur coeur.L'amour germera dans ton coeur quand tu n'auras aucune barrière entre toi et l'autre, quand tu regardes et observes les gens sans les juger, quand tu regardes juste le bateau marchand sur le fleuve et apprécies sa beauté.Ne laisses pas tes préjudices voilés l'observation des choses telles qu'elles paraissent, observes seulement, et tu découvriras qu'en dehors de cette simple observation, en dehors de cette prise de conscience des arbres, des oiseaux, des gens qui marchent, travaillent, rient, quelques choses se passent à l'intérieur de toi.sans cette chose extraordinaire qui se passe à l'intérieur de toi, sans cet amour qui germe dans ton coeur,la vie à une très petite signification et c'est pourquoi les éducateurs doivent apprendre à t'aider à comprendre la signification de toutes ces choses.

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-10-2010 13:52
Vous avez la correction sur un post précédent.




Réponse: Be open-minded- Version de nollette, postée le 18-10-2010 à 09:50:35 (S | E)
Merci BEAUCOUP !

-------------------
Modifié par lucile83 le 18-10-2010 10:06




Réponse: Be open-minded- Version de hanifa, postée le 26-10-2010 à 18:25:26 (S | E)
Hello Lucile,

First of all many thanks for having posting this text, a gorgeous text.
Then, I have a question about this tense : the future.

Indeed In fact, the author doesn't employ will several times, and I would like to know why, I hope you see what I mean.

Quote : "when you (will) meet and observe people without judging them, when you (will) just see the sailboat on the river and enjoy the beauty of it."

Could you explain it to me, please?

See you soon Lucile, and thanks for involving yourself in this wonderful site.

-------------------
Modifié par lucile83 le 26-10-2010 21:34



Réponse: Be open-minded- Version de lucile83, postée le 26-10-2010 à 21:33:54 (S | E)
Hello hanifa,

Love will arise in your heart when you have no barrier between yourself and another, when you meet and observe people without judging them, when you just see the sailboat on the river and enjoy the beauty of it.

Dans cette phrase le 1er verbe est au futur et fait partie de la proposition principale, suivie de 3 subordonnées de temps introduites par 'when' dans lesquelles le verbe est au présent.
Il existe une règle qui dit que dans les subordonnées de temps introduites par when,as soon as,as long as,until, after ...on emploie le présent.

Attention: on mettra le futur si c'est un discours indirect ou une question.

Lien Internet


Best wishes.



Réponse: Be open-minded- Version de hanifa, postée le 27-10-2010 à 00:48:05 (S | E)
Hello Lucile,

Many thanks for your complete answer, I understand now. And thanks for correcting me.

Best wishes too.

Hanifa




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux