<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Filmgelände
Message de arduinna posté le 25-08-2010 à 14:51:32 (S | E | F)
Bonjour à tous.
J'aimerais savoir quel est le sens du mot "Filmgelände" dans le contexte suivant:
" In Geiselgasteig hatten sie seit meinem letzten Besuch schon wieder eine neue Halle hochgezogen. Ich kannte ja das Filmgelände, meine Neugierde hatte mich immer wieder hingetrieben. Ich wollte Bescheid wissen, hinter die Kulissen schauen und alles mitmachen."
"Filmgelände" a-il le sens de "site, région du cinéma" ou de " monde, milieu du cinéma" ?
Merci d'avanc.
Message de arduinna posté le 25-08-2010 à 14:51:32 (S | E | F)
Bonjour à tous.
J'aimerais savoir quel est le sens du mot "Filmgelände" dans le contexte suivant:
" In Geiselgasteig hatten sie seit meinem letzten Besuch schon wieder eine neue Halle hochgezogen. Ich kannte ja das Filmgelände, meine Neugierde hatte mich immer wieder hingetrieben. Ich wollte Bescheid wissen, hinter die Kulissen schauen und alles mitmachen."
"Filmgelände" a-il le sens de "site, région du cinéma" ou de " monde, milieu du cinéma" ?
Merci d'avanc.
Réponse: [Allemand]Filmgelände de amendine1, postée le 25-08-2010 à 18:55:40 (S | E)
bonjour,
filmgelände:
c'est l'endroit des tournages d'un film.
"gelände" caractérise plutôt un endroit, pas une région..
donc on pourrait traduire "Filmgelände" avec "l'endroit/le lieux des tournages"
dans l'espoir d'avoir t'aidée..
Réponse: [Allemand]Filmgelände de milo90, postée le 25-08-2010 à 20:30:51 (S | E)
Bonjour, je traduirai "Filmgelände" tout simplement par "studios de cinéma". schönen Abend, milo
Réponse: [Allemand]Filmgelände de arduinna, postée le 25-08-2010 à 21:21:17 (S | E)
Merci beaucoup à Amendine 1 et à Milo 90 !
<< Forum Allemand