Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Position de l'adverbe !

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Position de l'adverbe !
Message de ratchets posté le 20-07-2010 à 14:51:11 (S | E | F)

salut tout le monde !

est ce que l'adverbe se place avant ou après le verbe dans une phrase ?
par exemple, on dit : yo quiero también ou yo también quiero ?

merci d'avance !


Réponse: [Espagnol]Position de l'adverbe ! de seraf7, postée le 20-07-2010 à 15:16:35 (S | E)
L' adverbe se positionne avant du verbe


Réponse: [Espagnol]Position de l'adverbe ! de sara60, postée le 20-07-2010 à 16:39:01 (S | E)
BONJOUR

Los adverbios son modificadores, normalmente modifican a los verbos, pero también a
otros modificadores.
la ubicación de los adverbios es bastante flexible. En
general pueden permutar su puesto en la secuencia sin que el contenido manifestado se
modifique, como se observa en los siguientes ejemplos con el adverbio ayer.
Ayer hizo buen día. Hizo buen día ayer.
Sin embargo, otros adverbios parecen tener un vínculo más fuerte con el núcleo verbal y modifican en parte
la referencia de éste a la realidad. En estos tres ejemplos: Escribió bien la carta,
Escribió la carta bien, Bien escribió la carta, el adverbio bien parece incidir
primariamente sobre el significado del verbo escribió, de manera que la experiencia de
escribir queda matizada por las referencias hechas por el adverbio. No sugieren idéntica
experiencia Escribió bien, Escribió mal, Escribió despacio. Semejantes adverbios
denotan aspectos internos de la significación del verbo, mientras que los otros
adverbios, como ayer por ejemplo, indican circunstancias externas al propio significado
del verbo.
Por regla general los adverbios tienden a estar más cerca del verbo en español.

Habla bien español.

Almidonan mucho las camisas.

Quería ver por última vez a su esposa y a sus hijos.
el español no permite la colocación de un adverbio entre un verbo y
un pronombre y nunca debe introducirse un
adverbio en las formas verbales compuestas, entre «haber» y el participio pasivo.


Ejemplos:

Ya se ha ido.

He estado allá frecuentemente.

Siempre está comiendo.

Se me había olvidado totalmente que ibas a venir.



Réponse: [Espagnol]Position de l'adverbe ! de dridro, postée le 24-07-2010 à 15:33:20 (S | E)
¡Hola!
Un bon conseil:
Lisez sara60!
A+




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux