Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Correction de phrases

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction de phrases
Message de debitheboss posté le 14-07-2010 à 12:22:01 (S | E | F)

Bonjour à tous !
Je débute l'allemand depuis peu et je m'entraîne à faire des phrases mais n'ayant pas de professeur pour me corriger , j'aimerais beaucoup que vous m'aidiez à corriger les phrases suivantes:

1) ich lerne kein deutsh im unterricht aber ich lerne allein. (i don't learn german at school but i learn alone)

2) du bestandst dich deine zeit zu einteilen und du hattest gutte noten ,also die nächste jahre , meine eltern sind einverstanden um ich dir zu helfen.(you succed to organize yourself and you had good marks so next year ,my parents are agree so that i help you)

3) in wirkilchkeit , es gibt zwei jahre alt statt spanish wir wollten deutsch lernen , aber unsere professoren wollten nicht , weil sie sagten dass deutsch schierig war ,und es war besser dass wir spanish lernen.(in fact , 2 years ago, instead of spanish , we wanted to learn german but our teachers didn't want because they said that deutch was difficult and it was better we learnt spanish)

4) jetzt , sie ist im ruhestand aber wann sie war in unser schule, wir versuchten, eine unterschriften zu starten , aber da es war eine staatliche schule , wir durften etwas dagegen sie machen.(now she is retired but when she was in our school , we tried to sign a petition but as it was a public school
we couldn't do something against her .)

5) wir wollten wieder russische lernen , aber noch einmal , usere professoren wollten nicht weil sie sagten "das gymnasium ist sehr schwierig und ihr werdet nicht zeit haben eine sprache zu lernen".( we wanted again to learn russian but once again our teachers didn't want because they said "high school is very difficult and you won't have time to learn a language")
6) es seltsam aber , ya meine bruder hassten sie !( it's bizarre but even my brother hated her )

7) deine freunde versuchen dir das fussball spielen.(your friends try to make you play at football)

8) versuch zu viel die telespiele nicht zu spielen!(try to not play a lot at videogames !)

9) wann ich sehe meine katze die isst jeden tage und sie hat ein brauch so mächtig dass sie kannt seine pfoten nicht mehr sehen.(when i see my cat who eats every day and he has a such big belly than he can't see his legs..)

Merci à tous pour votre aide !
-------------------
Modifié par bridg le 14-07-2010 12:35


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de milo90, postée le 14-07-2010 à 19:52:47 (S | E)
Bonsoir debitheboss.

1) ich lerne kein deutsch im Unterricht aber ich lerne allein.
- quand on met 2 choses en opposition à l'aide de ne...pas, mais ..., en allemand, on utilise : nicht ..., sondern ... ou kein- ..., sondern ...
là, l'opposition porte sur : à l'école ou en cours et tout seul, je propose :
ich lerne Deusch nicht in der Schule(im Unterricht), sondern allein.

2) du bestandst dich deine zeit zu einteilen und du hattest gutte noten ,also die nächste jahre , meine eltern sind einverstanden um ich dir zu helfen.
- alors là, cela se complique un peu. Si je puis me permettre un petit conseil, faites simple, le plus simple possible :
- du hast dich gut organisiert und hattest gute Noten. So waren meine Eltern damit einverstanden, dass ich dir nächstes Jahr helfe.
Il faut (re)voir la place du verbe. / um ne convient pas ,il s'utilise quand le sujet de la principale et celui, implicite, de la subordonnée sont identiques / damit introduit la subordonnée avec dass, car mit etwas einverstanden sein.


3) in wirklichkeit , es gibt zwei jahre alt statt spanisch wir wollten deutsch lernen , aber unsere Lehrer wollten nicht , weil sie sagten dass deutsch schierig war ,und es war besser dass wir spanisch lernen.)
- wollten à la place de la virgule, suivi de wir / 2 years ago = vor 2 Jahren. / éviter les phrases aussi longues qui cumulent les subordonnées.

4) jetzt , sie ist im ruhestand aber wann sie war in unser schule, wir versuchten, eine unterschriften zu starten , aber da es war eine staatliche schule , wir durften etwas dagegen sie machen.
- ist à la place de la virgule / remplacer wann (quand dans une question) par als (quand + évènement unique dans le passé) / war en dernière place, donc juste avant la virgule, car subordonnée / an unserer Schule, ccl locatif donc datif) / versuchten juste après la virgule, c'est le verbe de la principale, il doit être en 2ème place, la 1ère place est occupé par la sub. avec als. / pétition : Unterschriften gegen sie sammeln, ce que je propose ne me satisfait pas vraiment, mais je ne trouve pas mieux / war en dernière place de la prop. sub. (avant la virgule) / place de durften (ou konnten) juste après la virgule car verbe de la princ. / oubli de la négation : nichts gegen sie machen




Réponse: [Allemand]Correction de phrases de milo90, postée le 14-07-2010 à 19:59:10 (S | E)
Re-bonjour, voici la suite de la correction.

5) wir wollten auch russisch lernen , aber noch einmal , unsere professoren wollten nicht. Sie sagten "das gymnasium ist sehr schwierig und ihr werdet nicht zeit haben, eine sprache zu lernen".
- ein Professor n'est pas un enseignant / wollten à la place de la virgule / keine au lieu de nicht /


6) es ... seltsam aber , ya meine bruder hassten sie !
- verbe ? / virgule avant aber / supprimer ya (ja ?)/ Bruder = masc. donc mein Bruder / hassen à la 3ème pers. du sing., donc terminaison -e

7) deine freunde versuchen dir das fussball spielen.(your friends try to make you play at football)
- virgule après versuchten / Fussballspielen en un seul mot / manque : beizubringen, l'infinitif de la sub. infinitive.

8) versuch zu viel die telespiele nicht zu spielen!(try to not play a lot at videogames !)
- place de nicht après versuch / so viel Videospiele zu spielen

9) wann ich sehe meine katze die isst jeden tage und sie hat ein brauch so mächtig dass sie kannt seine pfoten nicht mehr sehen.
- wenn à la place de wann / frisst au lieu de isst, c'est un animal / frisst en dp, c-à-d avant und ... / jeden Tag / supprimer sie, donc : und so einen dicken Bauch hat (dp), dass sie ihre (possesseur féminin) Pfoten ... kann (dp)

Pensez à mettre des majuscules aux noms, même communs.

Je n'ai pas pu relire la première partie de la correction. J'espère ne pas avoir fait de fautes.

bonne continuation, milo


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de debitheboss, postée le 14-07-2010 à 21:04:46 (S | E)
merci beaucoup ! c'est très gentil de prendre du temps pour nous aider !


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de anne40, postée le 15-07-2010 à 19:23:27 (S | E)
remarque 3): 2 Jahre alt
Ich bin / er ist 2 Jahre alt. = J'ai/Il a 2 ans.

J'ai essayé de simplifier les suboordonnées et de trouver des tournures plus allemandes, à vérifier.

Vor zwei Jahren wollten wir wircklich Deutsch aber nicht Spanisch lernen. Unsere Lehrer wollten es aber nicht: sie sagten dass Deutsch schwierig (le W manque) war und dass wir lieber (de préférence) Spanisch lernen sollten.

(La suite quand j'aurai un moment).
Bonne étude !


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de vergnuegen, postée le 15-07-2010 à 21:43:03 (S | E)
Bonjour,

seulement une petite remarque sur la correction d'Anne:

Vor zwei Jahren wollten wir wircklich Deutsch aber nicht Spanisch lernen

( faute de frappe )

Bonne soirée


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de n-man, postée le 16-07-2010 à 11:46:14 (S | E)
un autre petit remarque:

Sie sagten, dass Deutsch schwierig ist/sei/wäre.

Mais jamais "war".


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de viaocculta, postée le 16-07-2010 à 13:01:58 (S | E)
Bonjour, pour la troisième phrase, ne doit-on pas utiliser le subjonctif (discours indirect) ?


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de milo90, postée le 16-07-2010 à 19:27:08 (S | E)
bonsoir, dans le discours indirect le subjonctif est d'usage, c'est ce que vous propose n-man. Bonne continuation. milo


Réponse: [Allemand]Correction de phrases de debitheboss, postée le 18-07-2010 à 12:48:22 (S | E)
merci à tous !



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux