Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Aide pour le CNED

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Aide pour le CNED
Message de plops95 posté le 06-05-2010 à 23:47:25 (S | E | F)

Bonjour a tous, voila je fais de l'allemand depuis la 6e, la je suis en 3e et je suis arrivée ici en Martinique ou il n'y a pas d'allemand j'ai donc pris allemand avec le CNED, mais c'est tres dur ! S'il vous plaît, je vais noter les phrases de mes exercices, et si il est possible de m'indiquer ou sont les erreurs ... Toutes les phrases sans "->" sont les phrases que j'ai composées moi meme, les definitive.

Exercice 1 Il faut relier les phrases avec um...zu, ohne...zu, anstatt...zu ou zu.
1.Nächsten Sommer fahren wir ins Gebirge, um Murmeltirer zu sehen.
2.Heike fährt Motorrad ohne Schutzhelm, anstatt einen zu tragen.
3.Das Mädchen hat einen Brief geschickt, ohne die Adresse auf das Kuvert zu schreiben.
4.Karsten hat keine Zeit, möchte er gern ins Kino zu gehen.

Exercice 2 Remplacer les subordonnées par un infinitif substantivé
1.Die Nachbarin besucht Mutti zum Kafeetrinken.
2.Gisela verstauchte sich den Fuß beim Radfahren.
3.Monika singt zum ihr Zimmeraufraumen.
4.Zum Autofahren brauchst du einen Ausweis.

Exercice 3 Mettre les phrase au passif

1.Herr Röntgen hat die X-Strahlen entdeckt. -> Die X-Strahlen wurden vom Herr Röntgen entdeckt.
2.Hier spricht man Deutsch. -> Hier wird man Deutsch gespricht.
3.Präsident Chirac lud Kanzler Schröder zu einem Staatsbesuch ein. -> Kanzler Schröder wurde vom präsident Chirac zu einem Staatsbesuch eingeladen.

Exercice 4 Relier les phrases par als, wenn, bevor, nachdem, bis ou wärhend. (plusieurs combinaisons parfois possibles)

1.Herr Becker fährt Auto, wärhend Frau Becker sich die Route auf der Karte shaut an.
2.Jörg hat gegessen, bevor er eine Tasse Kaffee zu trinken.
3.Thorsten darf nicht ausgehen, als er wieder gesund wird.
4.Wenne Herr Thoumire nach Paris fährt, fährt er lieber mit dem zug als mit dem Auto.
5.Frau Krämer setze ihr erstes Kind zur Welt, wärhend sir vor Freude weinte.
6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus kam und ihn holte ab.

Exercice 5 former une phrase complete avec les elements entre parentheses.

1. Anja tut so, als ob... (wie ein starker Mann arbeiten können) -> Anja tut so, als ob sie ein starker Mannarbeiten könnte.
2.Wenn du gut arbeiten würdest, ... (sich keine Sorgen machen brauchen) -> Wenn du gut arbeiten würdest, wird du dich keine Sorgen brauchen.

Exercice 6 Expression personnelle : Sind Bücher zur Zeit des Internets immer noch so wichtig ?

Die Bücher sind noch wichtig zur Zeit des Internets. Das Lesen ist ein Hobby. Internet hat nicht alle Informationen. Ein Buch erzählt eine Geschichte : das ist interessant. Es gibt nicht Geschichte im Internet, nur Informationen, wer sind manschmal falsh. Die Bücher sind also immer wichtig.

Merci beaucoup.

-------------------
Modifié par bridg le 07-05-2010 07:58
Retrait des considérations personnelles non divulgables sur un forum public.


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 07-05-2010 à 09:07:08 (S | E)
Bonjour Plops95, les réponses sont aussi sûres que possibles, promis.

Exercice 1 :
1.faute de frappe dans le mot MurmeltiEre.

4.Karsten hat keine Zeit, möchte er gern ins Kino zu gehen.
- les verbes modaux comme "mögen (möchte ici)" sont toujours suivis d'un infinitif direct, donc pas de "zu" / les deux propositions séparées par une virgule sont des indépendantes, "möchte" est mal placé, il doit être en 2ème place puisqu'il est le verbe conjugué de la prop. MAIS la consigne est d'utiliser "um ... zu, etc". Il faut donc revoir votre phrase. Je vous laisse y réfléchir. Les autres phrases sont justes, donc vous trouverez aussi pour celle-là

Exercice 2 :
3.Monika singt zum ihr Zimmeraufraumen.
- "zum ihr ..." est impossible, vous avez mis 2 déterminants : "zum qui se décompose en "zu dem nom masculin ou neutre" et "ihr", adjectif possessif. Dans cette phrase, il faut cependant utiliser la préposition "bei datif" (il y a une simultanéité entre les deux actions, "singen" d'une part et "aufräumen" d'autre part).

Exercice 3 :
1.Herr Röntgen hat die X-Strahlen entdeckt. -> Die X-Strahlen wurden vom Herr Röntgen entdeckt.
- dans ce genre d'exercice, on vous demande en général de respecter les temps. La phrase active est au parfait, il vaut mieux utiliser le même temps dans la phrase passive / "vom" = "von dem", cela donne donc dans votre phrase : von dem Herr Röntgen, ce qui n'est pas très correct / attention aussi à "Herr", c'est un masculin faible, il prend la terminaison -n dans toutes les déclinaisons sauf au nominatif.

2.Hier spricht man Deutsch. -> Hier wird man Deutsch gespricht.
- "man" est un sujet impersonnel de la voie active. Il ne se met jamais dans une phrase passive / "sprechen (i,a,o)" est un verbe fort, revoir le participe passé (changement possible du radical, terminaison -en). Cette phrase est au passif impersonnel, elle commence par l'adverbe "hier", elle est donc sans sujet.

3.Präsident Chirac lud Kanzler Schröder zu einem Staatsbesuch ein. -> Kanzler Schröder wurde vom präsident Chirac zu einem Staatsbesuch eingeladen.
- je mettrai "Bundeskanzler ..." / "Präsident" est aussi un masculin faible, voir explication ci-dessus.

Exercice 4 :

Toutes ces conjonctions introduisent des propositions subordonnées. Une subordonnée se construit pratiquement toujours sur le même modèle :
conj. de sub. sujet autres éléments de la phrase verbe conjugué en DERNIERE PLACE.

1.Herr Becker fährt Auto, wärhend Frau Becker sich die Route auf der Karte shaut an.
- orthographe de "wäHrend" / orthographe de "sChaut" / place du verbe conjugué, attention : c'est un verbe à particule séparable (le verbe se détache de la particule quand il est conjugué et placé en 1ère ou en 2ème place uniquement).

2.Jörg hat gegessen, bevor er eine Tasse Kaffee zu trinken.
- bevor" n'est jamais suivi d'une infinitive, donc pas de "zu" et il faut conjuguer le verbe au temps voulu, parfait ici, puisque la principale est au parfait.

3.Thorsten darf nicht ausgehen, als er wieder gesund wird.
"als" ne convient pas ici, "als" se traduit par "quand" et ne s'utilise que pour parler d'un évènement unique dans le passé, temps employé : le prétérit. ex : als ich klein war, wohnte ich in Paris. Je suggère "bis" ou "bevor"

4.Wenne Herr Thoumire nach Paris fährt, fährt er lieber mit dem zug als mit dem Auto.
- faute de frappe : "wenn".

5.Frau Krämer setze ihr erstes Kind zur Welt, wärhend sir vor Freude weinte.
- orthographe de "wäHrend"

6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus kam und ihn holte ab.
- place du verbe conjugué, attention : c'est un verbe à particule séparable (voir plus haut)
Suite dans le courrier suivant. Bonne correction, Milo90


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 07-05-2010 à 09:31:39 (S | E)
Re-bonjour, voila la suite !

Exercice 5 :

1. Anja tut so, als ob... (wie ein starker Mann arbeiten können) -> Anja tut so, als ob sie ein starker Mannarbeiten könnte.
- oubli de "wie" / espace entre "Mann" et "arbeiten".

2.Wenn du gut arbeiten würdest, ... (sich keine Sorgen machen brauchen) -> Wenn du gut arbeiten würdest, wird du dich keine Sorgen brauchen.
- la proposition principale est incorrecte : il faut utiliser le subjonctif II comme dans la subordonnée introduite par "wenn" (condition). Ici, c'est "brauchen qu'il faut mettre au S.II, c'est un verbe faible, et on n'utilise pas trop la forme avec "werden" pour lui. "brauchen est suivi d'une subordonnée infinitive introduite par "zu" quand il y a une négation dans le complément. Ici c'est le cas, donc le GV correct qu'il faut utiliser est : "sich keine Sorgen ZU machen brauchen"

Exercice 6 :

phrase 1 : pas de déterminant pour "Bücher", on parle ici des livres en général / utiliser "IMMER noch" et le placer en fin de phrase / on vous demande votre avis, vous pourriez donc commencer votre texte par "ich finde, ...", "ich denke, ..." etc.

phrase 2 : pas de déterminant pour "Lesen".

phrase 5 : revoir la négation. Devant un nom sans déterminant dans la phrase affirmative, ou avec un article indéfini (ein, eine), on utilise l'article négatif "kein".

- la traduction de "qui" : "qui" se traduit par "wer" dans une question directe ou indirecte. Dans votre phrase il ne s'agit pas d'une question indirecte, mais d'une prop. relative. Il faut donc utiliser la traduction du pronom relatif "qui", c'est-à-dire : der,das,die(sing.),die(pluriel). les pronoms relatifs allemands prennent le genre et le nombre de l'antécédent, ils se déclinent d'après leur fonction dans la subordonnée. Dans votre phrase, l'antécédent "Informationen" est un pluriel, le pronom relatif est sujet de la prop.sub., il faut donc utiliser : die(pluriel) / nous sommes dans une subordonnée, donc place du verbe conjugué en dp (voir courrier 1)

dernière phrase : utiliser "immer NOCH"

Bonne journée, Milo90


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de plops95, postée le 08-05-2010 à 00:36:02 (S | E)
Tout d'abord, un Grand merci pour cette précieuse aide Milo. Voici mes corrections. Veuillez m'excuser de mes abondantes questions :s .

exercice 1 :
Je ne suis pas du tout sure de cette combinaison, mais j'essaye quand meme, dites moi ce que vous en pensez :
1.Karsten hat keine Zeit, er möchte darum haben, um ins Kino zu gehen.
J'en profite pour poser une petite question, je suis dans la séance, où j'etudie l'utilisation des pronoms adverbiales prépositionnel. Mais comment savoir quel mot utiliser avec da ? (darum, darüber ....) Merci =)

exercice 2:
3.Monika singt beim Zimmeraufräumen. Faut il supprimer "ihr" définitivement de la phrase ou faut-il le combiner avec beim ?

Exercice 3
1.Die X-Stahlen hat vom Herrn Röntgen entdeckt. Est-ce ca ? Je ne vois pas ce qui n'est pas correct ?
2.Hier wird Deutsch gesprochen.
3.Präsident Chirac lud Kanzler Schröder zu einem Staatsbesuch ein. -> Kanzler Schröder wurde vom präsidenten Chirac zu einem Staatsbesuch eingeladen. Pourquoi changer le "Kanzler Schröder " en Bundeskanzler" ? Pour rajouter le "n" a präsident, il faut bien rajouter un "e" ?

Exercice 4
1.Herr Becker fährt Auto, während Frau Becker sich die Route auf der Karte anshaut.
2.Jörg hat gegessen, bevor er eine Tasse Kaffee getrinken hat.
3.Thorsten darf nicht ausgehen, bis er wieder gesund wurde.
6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus und ihn abholte kam.

Exercice 5
2.Wenn du gut arbeiten würdest, ... (sich keine Sorgen machen brauchen) -> Wenn du gut arbeiten würdest, brauchtest du dich keine Sorgen zu machen.

Exercice 6
Ich finde Bücher noch wichtig zur Zeit des Internets immer noch sind.Lesen ist ein Hobby. Internet hat nicht alle Informationen. Ein Buch erzählt eine Geschichte : das ist interessant. Es gibt keine Geschichte im Internet, nur Informationen, die sind manschmal falsh. Die Bücher sind also immer noch wichtig.

Voila, encore un grand merci ! Bonne nuit a vous ... =)


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 08-05-2010 à 01:27:56 (S | E)
Bonsoir Plops, encore quelques petites corrections et ça ira.

exercice 1 :

1.Karsten hat keine Zeit, er möchte darum haben, um ins Kino zu gehen.
- non, cela ne va pas. mettre tout simplement : K. hat keine Zeit, ins Kino zu gehen. Sinon quelle est la phrase de départ ?

J'en profite pour poser une petite question, je suis dans la séance, où j'etudie l'utilisation des pronoms adverbiales prépositionnel. Mais comment savoir quel mot utiliser avec da ? (darum, darüber ....) Merci =)
- j'y répondrai plus tard, d'accord ?

exercice 2:
3.Monika singt beim Zimmeraufräumen. Faut il supprimer "ihr" définitivement de la phrase ou faut-il le combiner avec beim ?
- oui, supprimer "ihr". dans le mot "beim" il y a déjà le déterminant "dem" (beim = bei dem)

Exercice 3
1.Die X-Stahlen hat vom Herrn Röntgen entdeckt. Est-ce ca ? Je ne vois pas ce qui n'est pas correct ?
- dans une phrase passive "werden" est indispensable. c'est lui qui se conjugue aux différents temps. le passif infinitif "entdeckt werden" se met au parfait de la façon suivante : "entdeckt worden sein" (pas de "ge" à "worden" car il y a 2 participes passés qui se suivent). Cela donne : Die X-Strahlen sind von Herrn Röntgen entdeckt worden. / bien écrire voN et non pas voM, relire explication de la veille.

2.Hier wird Deutsch gesprochen. juste

3.Präsident Chirac lud Kanzler Schröder zu einem Staatsbesuch ein. -> Kanzler Schröder wurde vom präsidenten Chirac zu einem Staatsbesuch eingeladen. Pourquoi changer le "Kanzler Schröder " en Bundeskanzler" ?
on dit plutôt Bundeskanzler S. quand on parle du chancelier. Mais si dans l'exo de départ on parle de "Kanzler", il faut garder ce mot là.
Pour rajouter le "n" a präsident, il faut bien rajouter un "e" ? oui, comment prononcer le nom sinon ?

Exercice 4
1.Herr Becker fährt Auto, während Frau Becker sich die Route auf der Karte anshaut. correct, mais orthographe de ansChaut

2.Jörg hat gegessen, bevor er eine Tasse Kaffee getrinken hat.
"getrinken" n'est pas le participe passé de trinken (a,u)

3.Thorsten darf nicht ausgehen, bis er wieder gesund wurde.
pourquoi "wurde" tout à coup ? "wird" était juste. En général, on utilise le même temps dans la prop. principale, et dans la prop. subordonnée (sauf avec "nachdem").

6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus und ihn abholte kam.
- "abholte" est bien écrit maintenant, mais il n'est pas en dp, car vous avez déplacé "kam". Vous avez ici 2 prop sub. coordonnées par "und". Chaque verbe doit être dans SA prop. donc : bis der Bus kam und ihn abholte (bis der Bus kam = 1ère sub., "kam" en dp / und ihn abholte = 2ème prop. sub. coordonnée, "abholte" en dp.)

Exercice 5
2.Wenn du gut arbeiten würdest, ... (sich keine Sorgen machen brauchen) -> Wenn du gut arbeiten würdest, brauchtest du dich keine Sorgen zu machen.
"dich" est à corriger. c'est un pronom COS (le COD étant "keine Sorgen"), il se met donc au datif. Sinon la phrase est juste.

Exercice 6
Ich finde Bücher noch wichtig zur Zeit des Internets immer noch sind.
- c'est presque ça, un peu rectifié, cela donne : "Ich finde, Bücher sind zur Zeit des Internets immer noch wichtig". ("sind" est en 2ème place, car la prop. est une sub. complétive sans "dass".)
Avec "dass", cela donne : ich finde, dass Bücher zur Zeit des Internets immer noch wichtig sind (là, "sind" est en dp). Les deux phrases se traduisent de la même façon en français.

Es gibt keine Geschichte im Internet, nur Informationen, die sind manschmal falsh.
- "...GeschichteN" car c'est un pluriel dans cette phrase / orthographe de "manchmal" / orthographe de "falsch" / "sind" est mal placé, il doit être en dp, car la prop. est une sub.

Les autres phrases de votre petit texte sont justes.
je reviendrai sur les pronoms adverbiaux plus tard. Bonne nuit. Milo


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de plops95, postée le 08-05-2010 à 03:15:40 (S | E)
Super, on va y arriver ....

1.Karsten hat keine Zeit, er möchte darum haben, um ins Kino zu gehen.
- non, cela ne va pas. mettre tout simplement : K. hat keine Zeit, ins Kino zu gehen. Sinon quelle est la phrase de départ ?

La phrase de départ : Karsten hat keine Zeit. Er möchte gern ins Kino gehen.

J'en profite pour poser une petite question, je suis dans la séance, où j'etudie l'utilisation des pronoms adverbiales prépositionnel. Mais comment savoir quel mot utiliser avec da ? (darum, darüber ....) Merci =)
- j'y répondrai plus tard, d'accord ?
Aucuns problemes, on a encore du temps pour ca ! =)

Die X-Strahlen sind von Herrn Röntgen entdeckt worden ... je n'avais pas compris qu'en ajoutant, le "n" a Herrn, il fallait supprimer le "dem". Merci ....

Pour rajouter le "n" a präsident, il faut bien rajouter un "e" ? oui, comment prononcer le nom sinon ? Oui je voulais seulement etre sure ! =)

1.Herr Becker fährt Auto, während Frau Becker sich die Route auf der Karte anshaut. correct, mais orthographe de ansChaut
-> -_- désolée.... je sais pas ce que j'ai avec ce mot ! Mais le "c" il veut pas rester...

6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus kam und ihn abholte.

Exercice 6 :

("sind" est en 2ème place, car la prop. est une sub. complétive sans "dass".)
Je n'ai pas encore vu la subordonnée completive ... donc je prends la phrase avec "dass"
Voila toute mes petites/grosses erreurs corrigés. Merci beaucoup beaucoup ..... j'espere une bonne note cette fois ci ! Bonne fin de nuit ! =)


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 08-05-2010 à 14:33:58 (S | E)
Bonjour Plops95, tu as raison, on va y arriver.

1. La phrase de départ : Karsten hat keine Zeit. Er möchte gern ins Kino gehen.
- "K. hat keine Zeit, ins Kino zu gehen" est la bonne réponse

Die X-Strahlen sind von Herrn Röntgen entdeckt worden ... je n'avais pas compris qu'en ajoutant, le "n" a Herrn, il fallait supprimer le "dem".
- en fait, on met rarement un déterminant devant Herr X ou Frau X. C'est comme si en français tu mettais LE Monsieur X ou LA Madame X. "Herr prend un "n" car c'est un masc. faible, ici au datif. attention : le "-n" ne se met jamais au nominatif des masc. faibles.
quelques autres masc. faibles courants : der Junge / der Bär / der Polizist / der Journalist / der Präsident / ...

1.Herr Becker fährt Auto, während Frau Becker sich die Route auf der Karte anshaut. correct, mais orthographe de ansChaut
-> -_- désolée.... je sais pas ce que j'ai avec ce mot ! Mais le "c" il veut pas rester...
- pas besoin d'être désolée, va ! ce n'est qu'une petite faute d'orthographe. Retenir qu'en français les mots prennent CH, en anglais SH et en allemand, on met tout en général : SCH surtout en début de mot. Bien sûr la "règle" ne s'applique pas à 100%.

6.Markus hat an der Bushaltestelle gewartet, bis der Bus kam und ihn abholte. c'est juste maintenant. construction de phrase à retenir.

Exercice 6 :

("sind" est en 2ème place, car la prop. est une sub. complétive sans "dass".)
Je n'ai pas encore vu la subordonnée completive ... donc je prends la phrase avec "dass"

- si, tu l'as sûrement apprise dès la 6ème, mais sans le savoir peut-être. La proposition complétive est une proposition subordonnée qui complète un verbe d'opinion (très souvent) : finden, sagen, denken, glauben, meinen, ... Elle existe avec ou sans "dass". les 2 phrases que je te proposais sont toutes les 2 des complétives et n'ont qu'une traduction en français. Tu peux choisir celle que tu veux en respectant simplement la place des verbes;

Je crois que là, tu vas t'en sortir sans problème. Bon courage et à la prochaine. Milo
PS : je pense aux pronoms adverbiaux. Sur le site il y a des leçons sur de nombreux points de grammaire. N'hésite pas à les consulter !


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de plops95, postée le 08-05-2010 à 15:39:23 (S | E)
Bonjour,
Moi aussi, je pense que la, tous les problèmes sont réglés, de plus j'ai retenu pas mal de choses ...
Encore Merci!
Je pense que l'on aura encore l'occasion de parler à ce sujet, comme pour mes éventuelles questions, du dernier devoir reçu, à corriger.

Bonne après-midi pour vous ! =)


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 12-05-2010 à 15:56:06 (S | E)
Bonjour Plops95, j'en reviens au pronoms adverbiaux.

1. construction :
da + préposition.
ex : da + mit = damit (avec cela) /da + für = dafür (pour cela)/ ...

Si la préposition commence par une voyelle : da + r + préposition.
ex : da + r + an = daran (à cela). Attention : les prépositions peuvent avoir plusieurs sens parfois.

2.- utilisation :
a) ils permettent d'éviter la répétition d'un GN. Ce GN représente obligatoirement une chose, un objet, un concept, ... C'est pourquoi on le traduit en général par : préposition + cela / y / en.

Le choix de la préposition dépend du verbe qu'elle accompagne (verbe + COI)
ex : an etwas denken / auf etwas warten / sich für etwas interessieren / ...
Pour savoir quelle préposition utiliser, tu dois savoir que tel verbe est suivi de telle préposition (rection des verbes)+ Acc. ou Dat. ou Gén.

A la question "Interessierst du dich für Computerspiele ?", on peut répondre :
- Ja, ich interessiere mich für Computerspiele (mais répétition du GN)
ou
- Ja, ich interessiere mich dafür. (pas de répétition du GN)
Traduction : t'intéresses-tu aux jeux vidéos ?
- Oui, je m'intéresse aux jeux vidéos
ou
- oui, je m'y intéresse.

Attention : tu ne peux pas utiliser ces pronoms adverbiaux, si le GN représente un être vivant.
A la question "Wartest du auf deine Eltern ?" il n'y a qu'une réponse possible :
-Ja, ich warte auf sie (ou auf meine Eltern. Ici c'est le pronom personnel qui permet d'éviter la répétition du GN).

b) les pronoms adverbiaux peuvent annoncer aussi une proposition subordonnée.
ex : Denk bitte daran, dass wir heute Abend ins Kino gehen !(Souviens-toi que nous allons au ciné ce soir !)

3.- les questions à poser :
même principe que pour les pronoms adverbiaux :
wo + préposition ? ou wo + r + préposition ?
ex : Woran denkst du ? Ich denke an die Sommerferien
(A quoi penses-tu ? je pense aux vacances d'été)
Worüber spricht er ? Er spricht über sein Referat. (de quoi parle-t-il , il parle de son exposé.)

Attention là aussi : impossible à utiliser quand le GN représente un être vivant.
ex : Wovon hast du geträumt (de quoi as-tu rêvé) ? Von meiner Geburtstagsparty (de ma fête d'anniversaire) !
MAIS :
- Von wem hast du geträumt (de qui as-tu rêvé) ? von meiner Oma (de ma mamie) !
Voilà ! j'espère que cela va t'aider. Bonne journée, milo90


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de plops95, postée le 12-05-2010 à 20:37:21 (S | E)
Merci beaucoup, très clair et explicite. J'ai recopier ce texte, il me servira de leçon ! =) Merci beaucoup.


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de plops95, postée le 19-05-2010 à 16:48:11 (S | E)
Bonjour, je voudrais savoir si il est possible de ne pas archiver ce sujet, car je pense qu'il serait bien de le garder, lorsque je recevrais la correction. Sinnon, je pourrais refaire un autre sujet pour la correction, mais ca serai dommage.

Merci, et bonne fin de journée.


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de lucile83, postée le 19-05-2010 à 16:51:57 (S | E)
Bonjour,
Vous pouvez le mettre dans vos accès rapides,vous le retrouverez.
Cordialement.


Réponse: [Allemand]Aide pour le CNED de milo90, postée le 19-05-2010 à 20:31:03 (S | E)
Bonjour, pour info : j'ai réutilisé le sujet sur les pronoms adverbiaux en lui ajoutant un exercice dans les tests. Il apparait sous le nom : Adverbe pronominal. Bonne soirée, milo



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux