<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Vorbei vs vorüber
Message de tihocan posté le 01-05-2010 à 11:25:12 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaiterai connaître ce qui justifie l’emploi de vorbei ou vorüber dans ces phrases.
Effet de style ?
Es ist nicht mehr dunkel. Die Nacht ist vorbei.
Morgens geht die Sonne auf. Die Nacht ist vorüber.
Merci.
Message de tihocan posté le 01-05-2010 à 11:25:12 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaiterai connaître ce qui justifie l’emploi de vorbei ou vorüber dans ces phrases.
Effet de style ?
Es ist nicht mehr dunkel. Die Nacht ist vorbei.
Morgens geht die Sonne auf. Die Nacht ist vorüber.
Merci.
Réponse: [Allemand]Vorbei vs vorüber de bergy, postée le 01-05-2010 à 12:07:13 (S | E)
Bonjour
Pour moi, "vorbei" et "vorüber" sont synonymes et peuvent s'employer indifféremment, quel que soit le niveau de langue.
Amicalement.
-------------------
Modifié par bergy le 01-05-2010 12:08
Réponse: [Allemand]Vorbei vs vorüber de bibi-two, postée le 12-05-2010 à 18:03:56 (S | E)
<< Forum Allemand