Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]La concordance des temps

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]La concordance des temps
Message de pompelmoes posté le 25-04-2010 à 10:43:30 (S | E | F)

Bonjour,

je suis en train de faire des exercices sur la concordance des temps, mais j'ai quelques doutes sur le futuro.

Est-ce que quelqu'un voudrait me dire si les phrases ci-dessous sont correctes? J'ai marqué mes réponses en bleu.

1. Appena sistemerò le cose più urgenti, ti raggiungerò.
2. Ti scriverò quando riceverò la tua lettera.

Ou est-ce que je dois utiliser il futuro anteriore?

3. Soltanto domani saprò se Anna potrà partire con noi.


Merci beaucoup!
Pompelmoes


Réponse: [Italien]La concordance des temps de chilla, postée le 25-04-2010 à 11:08:21 (S | E)
Bonjour

Tu as tout bon!
Voici la règle :

Si dans la phrase principale j'utilise un futur simple, la subordonnée aura :
1) un futur simple si l'action est contemporaine.
Ti racconterò quello che farò.

2) un passé composé ou un passé simple si l'action a déjà eu lieu.
Ti racconterò quello ho fatto ; ti racconterò quello che feci.

Mais ton action n'a pas encore eu lieu, donc le futur antérieur me semble bien.

Voici le cours complet:

Lien Internet
#

Ciao



Réponse: [Italien]La concordance des temps de pompelmoes, postée le 25-04-2010 à 11:36:12 (S | E)
Merci beaucoup pour ton aide Chilla

Donc, je peux aussi utiliser il futuro anteriore dans ces phrases?

1. Appena avrò sistemato le cose più urgenti, ti raggiungerò.
2. Ti scriverò quando avrò ricevuto la tua lettera.

Quand les deux actions sont contemporaines, on utilise deux fois le futur simple.
Quand l'action de la phrase subordonnée n'a pas encore eu lieu, on utilise le futur antérieur dans la phrase subordonnée.
(Merci de réagir quand ce n'est pas correct.)

Grazie mille!



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux