<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Conflit parents-enfant - correction
Message de tom32 posté le 05-04-2010 à 13:44:06 (S | E | F)
Bonjour, j'ai besoin de vous pour la correction de quelques phrases s'il vous plaît. Merci.
1)Meine Mutter hat gesagt, dass ich ein Faulenzer sein.
2)Du machst mich erpresst!
3)Ich konnte nicht anders als dich verlassen.
4)Wenn hatte ich nich gegessen, Dass sie gemacht hätte?(si je n'avais pas manger,qu'auraient-ils fait?)
5) Indem meine Elter haben argern mich , will
Là, je ne vois plus.Je veux dire : Quand mes parents m'on embêter , ils espéraient que je parte.
-------------------
Modifié par bridg le 05-04-2010 13:54
Message de tom32 posté le 05-04-2010 à 13:44:06 (S | E | F)
Bonjour, j'ai besoin de vous pour la correction de quelques phrases s'il vous plaît. Merci.
1)Meine Mutter hat gesagt, dass ich ein Faulenzer sein.
2)Du machst mich erpresst!
3)Ich konnte nicht anders als dich verlassen.
4)Wenn hatte ich nich gegessen, Dass sie gemacht hätte?(si je n'avais pas manger,qu'auraient-ils fait?)
5) Indem meine Elter haben argern mich , will
Là, je ne vois plus.Je veux dire : Quand mes parents m'on embêter , ils espéraient que je parte.
-------------------
Modifié par bridg le 05-04-2010 13:54
Réponse: [Allemand]Conflit parents-enfant - correction de tom32, postée le 05-04-2010 à 15:34:34 (S | E)
Erf j'avais oublier de dire s'il vous plait^^'.
Excusez-moi , j'étais préssé car je dois rendre ce devoir demain matin :/
En tous cas je vous serais vraiment reconnaissant si vous pouviez m'aider^^
Réponse: [Allemand]Conflit parents-enfant - correction de lamy, postée le 06-04-2010 à 09:38:38 (S | E)
bonjour
Je sais que c'est trop tard pour votre devoir, mais à lire vos phrases en français, et en particulier l'emploi de l'infinitif vs participe passé, ce n'est pas étonnant de trouver les mêmes fautes en allemand.
Ex.: pour "mes parents m'ont (embêter)", remplacez le verbe par "faire" ou "fait" et vous aurez la bonne forme. Revoyez donc vos participes passés allemands et n'oubliez pas qu'une phrase qui commence par une conjonction voit son verbe rejeté en fin de phrase.
Revoyez aussi la règle de l'ordre des mots en fin de phrase, lorsque le verbe se compose de: auxil. (haben, sein, werden)+ part.passé, ou auxil. de mode + infinitif.
Modestement
Réponse: [Allemand]Conflit parents-enfant - correction de tom32, postée le 06-04-2010 à 10:22:25 (S | E)
Bonjour, en effet le devoir est déja rendu mais je vais quand même essayé de corriger mes erreur :
Pour la 1ere :
Meine Mutter hat gesagt, dass ich ein Faulenzer war.
La 2e c'est un problème de structure enfin d'emploie de ce verbe...Peux-tu m'aider?"Tu m'as fait chanter"
Pour la 3e :
Ich konnte nicht anders, dass dir zu verlassen.
est-ce juste pour l'instant?
Réponse: [Allemand]Conflit parents-enfant - correction de timeless, postée le 06-04-2010 à 12:07:52 (S | E)
1)Meine Mutter hat gesagt, dass ich ein Faulenzer sein (conjunctif).
2)Du machst (verbe: haben) mich erpresst!
3)Ich konnte nicht anders als dich zu verlassen.
4)Wenn hätte ich nicht gegessen (l'ordre: wenn + sujet + nicht + construction avec les verbes), Dass (was) sie gemacht hätte(3. pers. pl.!)?(l'ordre des mots)
5) Indem (Wenn) meine Eltern
Là, je ne vois plus.Je veux dire : Quand mes parents m'on embêter , ils espéraient que je parte.
-------------------
<< Forum Allemand