<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Traduction - zu
Message de ellanah posté le 05-04-2010 à 12:21:36 (S | E | F)
Bonjour, j'essaie de traduire un passage de texte, mais je n'arrive pas à traduire un morceau de la phrase, j'ai aucune idée de ce que ça peut vouloir dire.
Une partie du texte à traduire:
"Auch sonst gäbe es Unterschiede, die aber nicht zu beweisen sind: die grüne Seite wâhlt SPD, die CDU is ihnen zu scharz, die SPD zu rot, und bei den letzen Landtagswahlen erhielten sogar due Kommunisten 161 Stimmen"
J'ai commencé comme ça:
Sinon il y aurait aussi des différences mais qui ne sont pas prouvées: le côté vert vote pour le FDP (le parti démocratique libéral), le CDU (l'union démocratique chrétienne) [Pas d'idées ] et à l'occasion des dernières élections du parlement les communistes ont reçu 161 voix.
Merci de prendre le temps de lire ce message.
Message de ellanah posté le 05-04-2010 à 12:21:36 (S | E | F)
Bonjour, j'essaie de traduire un passage de texte, mais je n'arrive pas à traduire un morceau de la phrase, j'ai aucune idée de ce que ça peut vouloir dire.
Une partie du texte à traduire:
"Auch sonst gäbe es Unterschiede, die aber nicht zu beweisen sind: die grüne Seite wâhlt SPD, die CDU is ihnen zu scharz, die SPD zu rot, und bei den letzen Landtagswahlen erhielten sogar due Kommunisten 161 Stimmen"
J'ai commencé comme ça:
Sinon il y aurait aussi des différences mais qui ne sont pas prouvées: le côté vert vote pour le FDP (le parti démocratique libéral), le CDU (l'union démocratique chrétienne) [Pas d'idées ] et à l'occasion des dernières élections du parlement les communistes ont reçu 161 voix.
Merci de prendre le temps de lire ce message.
Réponse: [Allemand]Traduction - zu de hoger, postée le 05-04-2010 à 13:02:39 (S | E)
Sinon il y aurait aussi des différences mais qui ne sont pas prouvées: le côté vert vote pour le FDP (le parti démocratique libéral), le CDU (l'union démocratique chrétienne) est trop [= zu ] "noir" pour eux (le noir est la couleur traditionnelle du parti chrétien, donc conservateur), le SPD trop "rouge" (couleur des socialistes) et à l'occasion des dernières élections du parlement même [= sogar ] les communistes ont reçu 161 voix.
Réponse: [Allemand]Traduction - zu de vergnuegen, postée le 05-04-2010 à 13:04:30 (S | E)
Bonjour,
Une partie du texte à traduire:
"Auch sonst gäbe es Unterschiede, die aber nicht zu beweisen sind: die grüne Seite wâhlt SPD,( tu veux dire la "FDP") die CDU is( manque un "t")ihnen zu scharz( schwarz) , die SPD zu rot, und bei den letzen Landtagswahlen erhielten sogar due(die) Kommunisten 161 Stimmen"
J'ai commencé comme ça:
Sinon il y aurait aussi des différences mais qui ne sont pas prouvées: le côté vert vote pour le FDP (le parti démocratique libéral), le CDU (l'union démocratique chrétienne) est trop "noir" pour eux ( cela veut dire que le CDU est trop conservateur à leur avis )
et à l'occasion des dernières élections du parlement même les communistes ont reçu 161 voix.
Joyeuses Pâques à tous les lecteurs
vergnügen
Réponse: [Allemand]Traduction - zu de ellanah, postée le 05-04-2010 à 13:32:28 (S | E)
Merci beaucoup... C'était des couleurs symboliques . Encore merci Hoger et Vergnügen.
<< Forum Allemand