<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Tengo que pasarle el brazo
Message de kuta75 posté le 29-03-2010 à 17:41:42
Cette expression est traduite dans mon texte par "mettre mon bras autour de ses épaules" J'ai du mal à comprendre: c'est une expression idiomatique ou cela veut-il dire le prendre dans mes bras...?
-------------------
Modifié par bridg le 29-03-2010 19:18
Demande non conforme aux règles des forums qui demandent un minimum de formules de politesses.
Message de kuta75 posté le 29-03-2010 à 17:41:42
Cette expression est traduite dans mon texte par "mettre mon bras autour de ses épaules" J'ai du mal à comprendre: c'est une expression idiomatique ou cela veut-il dire le prendre dans mes bras...?
-------------------
Modifié par bridg le 29-03-2010 19:18
Demande non conforme aux règles des forums qui demandent un minimum de formules de politesses.
Réponse: [Espagnol]Tengo que pasarle el brazo de nela, postée le 29-03-2010 à 18:05:11
La traduction est bien,c'est ça que "pasarle el brazo" veut dire.La prendre dans les bras serait "cogerla al brazo".