<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Wäre fertig
Message de neurones posté le 05-03-2010 à 08:04:18 (S | E | F)
Bonjour à tous
„Herr neurones, Ihr Mantel wäre fertig“
Je suis nouveau sur ce forum et aimerais être éclairé d’une manière irréfutable sur une expression figée de l’usage du konjuktiv allemand, précisément « Wäre », couramment employée en Suisse.
Texte allemand d’un message reçu de ma couturière :
„Herr neurones, Ihr Mantel wäre fertig“. Que voulait-t-elle dire? Pourquoi ne pas simplement dire „ Ihr Mantel ist fertig“ Pour moi „wäre“ aurait toujours des connotations avec un conditionnel ( sauf pour l’expression: das wäs’s für heute !), ce qui n’est pas le cas ici, car le manteau est effectivement retouché et prêt.
Merci pour une aide rapide
-------------------
Modifié par lucile83 le 05-03-2010 08:15
Message de neurones posté le 05-03-2010 à 08:04:18 (S | E | F)
Bonjour à tous
„Herr neurones, Ihr Mantel wäre fertig“
Je suis nouveau sur ce forum et aimerais être éclairé d’une manière irréfutable sur une expression figée de l’usage du konjuktiv allemand, précisément « Wäre », couramment employée en Suisse.
Texte allemand d’un message reçu de ma couturière :
„Herr neurones, Ihr Mantel wäre fertig“. Que voulait-t-elle dire? Pourquoi ne pas simplement dire „ Ihr Mantel ist fertig“ Pour moi „wäre“ aurait toujours des connotations avec un conditionnel ( sauf pour l’expression: das wäs’s für heute !), ce qui n’est pas le cas ici, car le manteau est effectivement retouché et prêt.
Merci pour une aide rapide
-------------------
Modifié par lucile83 le 05-03-2010 08:15
Réponse: [Allemand]Wäre fertig de vergnuegen, postée le 05-03-2010 à 14:07:46 (S | E)
Bonjour,
„Herr neurones, Ihr Mantel wäre fertig“
Pour moi votre problème est bien compréhensible: Elle aurait effectivement pu dire " der Mantel ist fertig " ce qui aurait été correct et clair.
" Ihr Mantel wäre fertig " est une expression très polie qui veut dire: le manteau est prêt et quand vous aurez du temps ayez la gentillesse de venir le chercher. Le "wäre fertig " vous ne contraint pas à une action tandis que le "ist fertig" attend une action de votre part. Voilà la différence comme moi, je la comprends.
Bonne journée
Vergnügen
<< Forum Allemand