<< Forum Allemand || En bas
[Allemand] Goldnes ou Goldenes
Message de rhaleur posté le 25-02-2010 à 12:26:33 (S | E | F)
Bonjour
J'ai lu et relu le poème Heinrich Heine DIE LORELEI. Je me pose une question concernant le vers numéro onze. J'ai trouvé le deuxième mot du vers orthographié de différentes façons:
'goldnes, goldenes , gold'nes.'
Au vers suivant nous trouvons dans un contexte grammatical apparemment similaire: 'goldenes'
Dans un viel ouvrage 1838 (imprimé en gothique) consultable sur google 'Blätter für literarische Unterhaltung, Volume 2' (p 1072) ces deux mots sont orthographiés 'goldnes' La diversité des orthographes révèle un problème de grammaire. Mon niveau d'allemand ne me permet pas de répondre à la question.
Quelle est la bonne orthographe et pourquoi ? Merci
-------------------
Modifié par bridg le 25-02-2010 13:08
Message de rhaleur posté le 25-02-2010 à 12:26:33 (S | E | F)
Bonjour
J'ai lu et relu le poème Heinrich Heine DIE LORELEI. Je me pose une question concernant le vers numéro onze. J'ai trouvé le deuxième mot du vers orthographié de différentes façons:
'goldnes, goldenes , gold'nes.'
Au vers suivant nous trouvons dans un contexte grammatical apparemment similaire: 'goldenes'
Dans un viel ouvrage 1838 (imprimé en gothique) consultable sur google 'Blätter für literarische Unterhaltung, Volume 2' (p 1072) ces deux mots sont orthographiés 'goldnes' La diversité des orthographes révèle un problème de grammaire. Mon niveau d'allemand ne me permet pas de répondre à la question.
Quelle est la bonne orthographe et pourquoi ? Merci
-------------------
Modifié par bridg le 25-02-2010 13:08
Réponse: [Allemand] Goldnes ou Goldenes de n-man, postée le 25-02-2010 à 12:47:38 (S | E)
Salut
L'adjective de base est golden. Donc, à mon avis, la form correcte serait goldenes.
Mais c'est plus facile à prononcer si le e reste muet... je crois que je l'enleve en orale généralement.
Réponse: [Allemand] Goldnes ou Goldenes de ichbindran, postée le 25-02-2010 à 13:27:55 (S | E)
d'accord avec n-man l'adjectif à la base est golden. J'ai consulté plusieurs ouvrages et je ne l'ai pas trouvé sous la forme goldnes. Peut-être que l'éllision du “e“ est utile pour la versification. Je ne sais pas!
Réponse: [Allemand] Goldnes ou Goldenes de vergnuegen, postée le 25-02-2010 à 14:36:40 (S | E)
Boujour, chers tous,
vous avez tous raison en disant que l'adjectif est "golden", alors la forme convenable est " ein goldenes + substantif neutre". Or, il s'agit là d'un poème et comme vous le savez il y faut respecter les syllabes et le mètre. A mon avis c'est la raison pour laquelle Heine avait supprimé le "e". La grammaire allemande permet de supprimer le "e" dans ce cas-là, mais demande d'y mettre un apostrophe à la place. La "paresse" mème au fait qu'on laisse tomber ce signe ce qui donne "goldnes", la moins correcte des trois solutions. ( Et pour encore compliquer la chose j'ajoute qu'on peut aussi trouver la forme ( ancienne ) " güldenes ou güld'nes ").
Cordialement
Vergnügen
Réponse: [Allemand] Goldnes ou Goldenes de bergy, postée le 25-02-2010 à 15:24:52 (S | E)
Bonjour
La suppression de la lettre "e" est courante (et parfois obligatoire) lorsque ce "e" serait suivi d'un "l" ou d'un "r" eux-mêmes suivis d'un autre "e"
Exemples : unser - unsre edel - edle lächeln - lächle euer - eure.
Cette suppression, normalement, ne se fait pas quand il s'agit de la lettre "n" mais, en poésie, on peut se la permettre (en remplaçant le "e" manquant par une apostrophe).
On trouve la forme "goldne" aussi dans Goethe : cf le poème "Der König in Thule"
: "dem sterbend seine Buhle einen goldnen Becher gab.
Amicalement
-------------------
Modifié par bergy le 25-02-2010 15:28
<< Forum Allemand