Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2
Message de gigliola posté le 07-01-2010 à 17:27:03 (S | E | F)

Bonjour à tous , Voici la suite des :" Segreti "... Voici donc réunis : " I segreti della Foresta di Huelgoat " No1 et No 2 ! , scritto da Gigliola Dei Boschi .

Primo capitolo .

Vous avez été plusieurs à me demander de refaire un nouveau post pour plus de clarté . Merci à vous !
Bonne lecture et bonne traduction .
" I segreti della foresta di Huelgoat . "

No 1

Nella foresta di Huelgoat , disseminata di anfratti rocciosi dove scorrono ruscelli saltellanti , a due passi dalla " Grotta del Diavolo " , proprio sotto la " Roccia Traballante " , viveva una fata piccola piccola , tanto bella che nessuno avrebbe mai potuto dimenticare la tenerezza del suo sguardo azzurro e l'oro dei suoi capelli fluttuanti ...

Nascosta nel folto della foresta o sotto i funghi velenosi , aspettava i raggi di sole più belli per riscaldarsi e sognare l'Amore ...

Ora , bisogna sapere che , nel buio delle caverne profondissime , il Diavolo piangeva di non poterla incontrare mai ...

Avete indovinato tutti che il Diavolo era innamorato di lei da morire ... e sapete tutti che i diavoli escono
soltanto a notte inoltrata ... Il suo pianto echeggiava di roccia in roccia :

" - Luna , amica delle mie notti solitarie , ascolta la mia preghiera "

" - Diavolo , tu che porti il male sulla Terra , che vuoi ? Non lo sai che ho capito il tuo tormento ... ?
Il cuore di Karina non è facile da conquistare ... "

- Si fece un grande silenzio : Nella sua solitudine , Karina ascoltava la voce del Diavolo innamorato , - senza capirne le parole , - ma la musica che sentiva le dava voglia di piangere ...

La luna allora si spaventò , ma nella sua grande mansuetudine lasciò cadere la sua bacchetta magica , proprio sul Diavolo ...

Si dice ormai che , al chiaro di luna , si vedono due innamorati piccoli piccoli canterellare con dolcezza , ma qualcuno solo dice di aver notato , in una notte di vento , due corna piccole piccole che sporgono
dai capelli neri del ... del ... ... lo sapete voi !

No 2

I korrigani sono quei piccolissimi spiriti malvagi delle leggende bretoni . Si dice che i korrigani fossero (siano) maliziosi , capricciosi , che a loro piacesse (piacia) sopratutto prendere in giro gli uomini .
Ma possono essere o cattivi , o buoni : non ci si può completamente fidare ... : per vendicarsi ,
sono (sarebbero) capace di rubare i bimbi umani per mettere al loro posto la loro prole ! Per di più , sono
molto brutti !

Ma l'eccezione conferma la regola ! : I nostri due korrigani sono belli , hanno un cuore d'oro , come se
fossero nati per essere amati ! Ma suscitano l'invidia e la gelosia ! ... Chissà come andrà a finire !

Non credere che sia tanto facile distinguere questi due esserini ... i bambini solo potrebbero scoprirli , perché i bambini guardano , guardano veramente , ma , al chiaro di luna ... avete mai visto bimbi passeggiare nei boschi ?
Non credere neppure che queste " creature " si lascino notare : Quando uno sguardo si ferma su loro , si dileguano in un vapore sottile , bianca nebbiolina leggera nella notte ...

Ma ricordatevi ! : Uno solo dice di aver scorto confusamente , in una notte di vento , due corna piccole piccole sporgere dai capelli neri
del ... ... ... ma Diavolo - , non lo è più !

Chi si distingue dagli altri , dotato del potere di osservare i " korrigani " ? * * * ... Perché Korrigana , lo era già diventata Karina ,
e Korrigano , - ormai - , il Diavolo lo era !
Sono segreti che non possono essere mantenuti a lungo ...

Ora , bisogno porgere l'orecchio : nel folto della foresta , si udiva una strana canzone ... :

É sparito il Diavolo
è apparso Korrigano ;
I segreti scoperti
devono essere cantati ...

Sguardo che si posa
fa svanire Korrigana
come bianca nebbiolina
nella notte incantata !

Andavano a bracetto
Korrigana , Korrigano !

Bran Diskan , un bel giovanotto che camminava nella sua foresta amata , sommerso dai dubbi di aver sognato quel sortilegio , ascoltava , immobile , questa strana melodia , che lo attraeva irrisistibilmente ... Ma non era senza intuire il pericolo che sempre minaccia tutti quelli che ,
seguendo il canto dell' anima della foresta , non sanno resistere alla tentazione di addentrarsi nei boschi ! Ma sfuggire a quell' incantesimo non era cosi' facile ...


Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de gigliola, postée le 08-01-2010 à 11:21:26 (S | E)

Per tutti ! Oggi sotto la neve , domani verdeggiante ! potrebbe essere un proverbio ! Buona passeggiata nella foresta ...

Pour vous tous ! Aujourd'hui sous la neige , demain verdoyant ! Tiens ! cela pourrait-être un proverbe!
Bonne promenade dans la forêt ...




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de globo, postée le 08-01-2010 à 18:35:11 (S | E)
Bonjour à tous,

Poichè siamo in argomento e chiedendo licenza a gigliola, visto che fuorviamo dal tema che ci propone, cito l'antico detto popolare " Sotto la neve, pane" nel senso che il grano, seminato in autunno e germinato da qualche settimana, riposa sotto la neve senza gelare, promettendo così un buon raccolto futuro.

Puisque nous sommes sur ce sujet et en demandant permission à gigliola, car nous nous écartons du thème qu'elle nous propose, je cite l'ancien dicton populaire " Sous la neige, pain" qui signifie que le blé, semé en automne et germé depuis quelques semaines, repose sous la neige sans geler, en promettant ainsi une bonne récolte future.





Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de orsola45, postée le 08-01-2010 à 20:43:29 (S | E)
Merci Gigliola, je traduis le passage n° 2 ayant déjà fait le n° 1 , j’attend la suite avec impatience pour savoir jusqu’où ira ton imagination, ciao.

Grazie Gigliola, faccio la traduzione della parte n° 2, avendo già fatto la n° 1, aspetto il seguito con impazienza per sapere fino dove andrà la tua immaginazione, ciao.

Les Korrigans sont de cruels minuscules elfes des légendes bretonnes. On dit que les Korrigans seraient malicieux, capricieux, et que surtout il leur plaît de se moquer des hommes.
Mais ils peuvent être ou méchants ou gentils, on ne peut en être sûr… : pour se venger, ils sont capables de s’emparer des petits humains afin de les remplacer par leurs propres enfants !
De plus, ils sont très laids !
Mais l’exception confirme la règle !:Nos deux Korrigans sont beaux, ils ont un cœur d’or, comme si ils étaient nés pour être aimés ! Mais ils suscitaient l’envie et la jalousie !…..Qui sait comment tout cela finira !
Il ne faut pas croire qu’il soit si facile de distinguer ces deux petits êtres…Les enfants seuls pourraient les discerner, parce que les enfants regardent, regardent vraiment, mais , au clair de lune…. Avez vous déjà vu des petits enfants se promener dans les bois ?
Il ne faut pas croire que ces créatures se laissent observer : Quand un regard se pose sur celles –ci, elles disparaissent en une fine vapeur, légère brume blanche dans la nuit…..

Mais rappelez vous !: une seule personne dit avoir remarqué, par une nuit de vent, deux cornes petites petites pointer des cheveux noirs du ……..mais Diable, il ne l’est plus !
Qui est celui qui se distingue des autres, doté du pouvoir d’observer les « Korrigans » ?
…Parce que Karine l’était déjà devenue, Korrigane ! et Korrigan , désormais, le Diable l’était !
Ce sont des secrets qui ne peuvent être gardés indéfiniment….
Maintenant, il faut tendre l’oreille : au cœur de la forêt se fit entendre une étrange chanson… :

Le Diable a disparu
Le Korrigan est apparu
Découverts les secrets !
Ils doivent être chantés…

Le regard s’est posé
La Korrigane s’évanouit
La brume blanche a fui
Dans la nuit enchantée.

Bras dessus, dessous s’en allant,
Korrigane et Korrigan !

Bran Diskan, un beau jeune homme, marchant dans sa forêt bien-aimée et doutant d’avoir rêvé toute cette sorcellerie, écoutait immobile cette étrange mélodie, au charme irrésistible…
Mais il n’oubliait pas le danger menaçant tous ceux qui ,suivant le chant de l’âme de la forêt ,ne savent pas résister à la tentation de pénétrer dans les bois !
Mais échapper à ce sortilège n’est pas chose facile……….




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de rita12, postée le 08-01-2010 à 22:47:47 (S | E)
Ciao gigliola,

voici ma traduction (n°2)


-Les korrigans sont de cruels petits esprits des légendes bretonnes. On dit que les korrigans sont malicieux, capricieux qu'ils aiment surtout se moquer des hommes. Mais ils peuvent être à la fois bons ou méchants, on ne peut pas se fier totalement car pour se venger ils sont capables de voler des enfants humains et laisser à la place leurs progénitures: de plus ils sont laids.
Mais l'exception confirme la règle! Nos deux korrigans sont beaux. Ils ont un cœur d'or, comme s'ils étaient nés pour être aimés. Cependant ils suscitent envie et jalousie. Qui sait quelle sera leur fin.
Ne pas croire qu'il soit si facile de distinguer ces deux petits êtres.
Les enfants seulement pourraient les découvrir parce que les enfants savent vraiment regarder, mais, au clair de lune... vous avez déjà vu des enfants se promener dans les bois?
Ne pas croire non plus que ces "créatures" se laissent voir:
Quand un regard s'arrêtent sur eux, ils se dissipent en une vapeur subtile, blanche, fumigène légère dans la nuit...
Mais souvenez vous! Un seul dit avoir noté... lors d'une nuit de grand vent deux toute petites cornes pointer au milieu des cheveux noirs...
du......mais diable..... il ne l'est plus..

qui se distingue des autres, doué du pouvoir d'observation les korigans? Parce qu'elle était déjà devenue Korigana la bella Karina et Korigan -désormais- , Diable était devenu.
Ce sont des secrets qu'on ne peut pas cacher longtemps.
On devrait tendre l'oreille, dans la forêt dense car on entendrait une chanson étrange...:
Le Diable est disparu
Et Korrigan est apparu
Les secrets étant éventés
Ils doivent donc être chantés...

Le regard qui s'attarde
Fait s'évanouir korrigana
Comme nuage blanc
Dans la nuit enchantée!

Bras dessus bras de dessous
Ils allaient
Korrigana et korrigano!

Bran Diskan, un beau jeune homme marchait dans sa forêt aimée, submergé de doutes d'avoir rêvé tout ce sortilège, il écoutait immobile, cette étrange mélodie qui l'attirait comme un aimant... Mais non! Il savait bien le danger qui menace tous ceux qui,
écoutant le chant de l'âme de la forêt, ne savent pas résister à la tentation d'entrer dans la forêt! Mais fuir cet enchantement est très difficile.





Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de bya56, postée le 09-01-2010 à 02:53:52 (S | E)

, gigliola, pour cette 2ème partie, ça fait longtemps qu'on l'attendait.
Voici ma traduction.


Les Korrigans sont ces très petits et impitoyables elfes des légendes bretonnes. On raconte d'eux qu'ils seraient malicieux, capricieux et qu'ils aiment surtout se jouer des hommes.
Mais il leur arrive d'être méchants ou même gentils : ils ne sont pas fiables... : pour se venger, ils seraient capables d'enlever les petits des hommes et de mettre à leur place leurs propres enfants ! En plus, ils sont très répugnants !


Mais l'exception confirme la règle ! Nos deux Korrigans sont beaux, ils ont un cœur d'or, c'est comme s'ils étaient nés pour être aimés ! Pour cela ils suscitent autour d'eux l'envie et la jalousie ! Qui sait comment tout cela finira !


Il ne faut pas croire qu'il soit si facile de distinguer ces deux petits êtres... Seuls les enfants pourraient les discerner parce que eux seulement savent regarder, regarder pour de bon, mais au clair de lune... avez-vous jamais vu des petits enfants se promener dans les bois ?


Il ne faut pas non plus croire que ces ‘créatures' se laissent observer : Lorsqu'un regard se pose sur eux, elles se dissipent et se transforment en une vapeur légère semblable à une blanche et légère petite brume dans la nuit...
Mais rappelez-vous: Une personne seulement affirme avoir remarqué, par une nuit de vent, deux minuscules cornes percer sous les cheveux noirs du... mais, Diable -, il ne l'est plus !


Qui donc se distingue des autres, car doté du pouvoir d'observer les ‘Korrigans' ? *** ... Parce que Karina s'était déjà transformée en Korrigana ! et Korrigan, - désormais -, était le Diable ! Ce sont des secrets qui peuvent être longtemps gardés...


Maintenant, il faut tendre l'oreille : au cœur de la forêt, on distinguait une étrange chanson... :


Le Diable a disparu
laissant place au Korrigan ;
Les secrets révélés
doivent être chantés...


Regard qui se pose
fait disparaître Korrigana
comme une légère brume blanche
dans la nuit enchantée !


Bras dessus, bras dessous
Korrigana et Korrigano s'en allaient !


Bran Diskan, un beau jeune homme, qui marchait dans sa forêt bien-aimée, en proie à de forts doutes de s'être inventé toute cette sorcellerie, écoutait, immobile, cette étrange mélodie au charme irrésistible... Mais il connaissait le danger qui menaçait quiconque, sous l'effet du chant de l'âme de la forêt, est incapable de résister à la tentation de s'aventurer dans les bois ! Mais échapper à ce sortilège n'est pas chose simple...





Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de olivia07, postée le 09-01-2010 à 08:44:47 (S | E)
Coucou, gigliola. A mon tour d’essayer :

Les Korrigans sont ces esprits très petits et méchants des légendes bretonnes. On raconte qu'ils seraient malicieux, capricieux et qu'ils aiment surtout se moquer des hommes.
Bien que mauvais de nature, ils peuvent cependant être gentils ; mais on ne peut pas leur faire totalement confiance ... : pour se venger, ils sont capables d'enlever les petits des hommes et de mettre à leur place leur propre progéniture ! En plus, ils sont très laids !
Mais l'exception confirme la règle ! Nos deux Korrigans sont beaux, ils ont un cœur d'or, comme s'ils étaient nés pour être aimés ! Mais ils suscitent l'envie et la jalousie ! Qui sait comment tout cela finira !
Il ne faut pas croire qu'il soit si facile de distinguer ces deux petits êtres... Seuls les enfants pourraient les découvrir parce qu' il n’y a qu’eux pour savoir regarder, regarder vraiment. Mais au clair de lune... avez-vous jamais vu des petits enfants se promener dans les bois ?
Il ne faut pas non plus croire que ces ‘créatures' se laissent observer : lorsqu'un regard se pose sur eux, elles se dissipent dans une vapeur légère semblable à une petite brume blanche dans la nuit...
Mais rappelez-vous: une personne seulement affirme avoir remarqué, par une nuit de vent, deux minuscules cornes percer sous les cheveux noirs du... mais Diable, il ne l'est plus !
Qui est celui qui se distingue des autres, doté du pouvoir d'observer les ‘Korrigans' ? *** ... Parce que Karine s'était déjà transformée en Korrigane ! et Korrigan, - désormais -, était devenu le Diable ! Ce sont des secrets qui peuvent être gardés longtemps...
Maintenant, il faut tendre l'oreille : au cœur de la forêt, on entendait une étrange chanson... :
Le Diable a disparu
Apparaît le Korrigan ;
Les secrets découverts
doivent être chantés...
Le regard qui se pose
fait disparaître la Korrigane
comme une légère brume blanche
dans la nuit enchantée !
Bras dessus, bras dessous,
Ils allaient, Korrigane et Korrigan!

Bran Diskan, un beau jeune homme qui marchait dans sa forêt bien-aimée, submergé par le doute de s'être inventé toute cette sorcellerie, écoutait, immobile, cette étrange mélodie qui l’attirait irrésistiblement... Mais il n’était pas sans connaître le danger qui menaçait ceux qui, suivant le chant de l'âme de la forêt, ne savaient résister à la tentation de s'enfoncer dans les bois! Mais échapper à ce sortilège n'était pas si facile...



Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de jod47, postée le 09-01-2010 à 10:05:30 (S | E)
Salve gigliola!

Je reporte ici la traduction que j'avais proposée sur le 1° post. Bravo gigliola ! c'est une très bonne idée de les rassembler!!
Bonne journée ( sous la neige!!! )

Les secrets de la Forêt de Huelgoat.

Dans la forêt de Huelgoat parsemée d'anfractuosités rocheuses où serpentent des ruisseaux bondissants, à deux pas de la Grotte du Diable, juste sous la "Roche Bancale" vivait une toute petite fée, si belle que personne n'aurait jamais pu oublier la tendresse de son regard bleu azur et l'or de ses cheveux ondulés.
Cachée au plus profond de la forêt ou sous des champignons vénéneux, elle attendait les plus beaux rayons du soleil pour se réchauffer et rêver d'Amour.
Or, il faut savoir que dans les ténèbres des profondes cavernes, le Diable se lamentait de ne jamais pouvoir la rencontrer.
Vous avez tous deviné que le Diable était fou amoureux d'elle, et vous savez tous que les diables ne sortent seulement que tard dans la nuit....ses plaintes résonnaient de rocher en rocher:
"Lune, amie de mes nuits solitaires, écoute ma prière!"
" Diable,toi qui portes le mal sur la terre que veux-tu? Ne le sais-tu pas que j'ai compris ton tourment? Le coeur de Karina n'est pas facile à conquérir..!".
Il se fit un grand silence. Dans sa solitude, Karina écoutait la voix du Diable amoureux sans en comprendre les paroles mais la musique qu'elle entendait lui donnait envie de pleurer.

La lune alors eut peur, mais dans sa grande mansuétude elle laissa tomber sa baguette magique sur le diable lui-même.
Désormais il se dit qu'au clair de lune on voit deux tout petits amoureux chantonner avec douceur; seul quelqu'un dit avoir remarqué, par une nuit ventée, deux toute petites cornes qui sortaient des cheveux noirs du...du.., vous, vous savez qui!!
Les korrigans sont de tout petits esprits malveillants des légendes bretonnes. On dit que les korrigans sont malicieux, capricieux, qu'ils aiment surtout se moquer des hommes (humains). Mais ils peuvent être soit bons soit méchants. On ne peut pas s'y fier entièrement; pour se venger ils sont capables de voler des petits enfants des hommes et de mettre à leur place leur propre progéniture ( quelle horreur..!!). De plus ils sont très laids..
Mais l'exception confirme la règle. Nos deux korrigans sont beaux, ils ont un coeur d'or comme si ils étaient nés pour être aimés. Mais ils succitent l'envie et la jalousie.
Il ne faut pas croire qu'il soit facile de distinguer ces deux pauvres créatures...seuls les enfants pourraient les découvrir parce que les enfants regardent, regardent vraiment ( savent regarder ) mais au clair de lune...avez-vous jamais vu des enfants se promener dans les bois?
Il ne faut pas croire non plus que ces créatures se laissent observer. Quand un regard se pose sur elles, elles disparaissent dans une fine vapeur , blanche brume légère dans la nuit.

Mais souvenez-vous...une seule personne dit avoir remarqué, une nuit de grand vent, deux toute petites cornes qui pointaient à travers des cheveux noirs du...mais Diable il ne l'est plus!
Qui se distingue des autres, doté du pouvoir d'observer les "korrigans"? Parce que Korrigana était déjà devenue Karina et que le diable était désormais "korrigan".
Ce sont là des secrets qui ne peuvent être maintenus longtemps...

Maintenant, il faut tendre l'oreille; au coeur de la forêt on entend une étrange chanson:

-Le diable a disparu
-Le korrigan est apparu
-Les secrets dénichés
-Doivent être chantés.

-Un regard qui l'effleure
- Fait disparaître korrigana
-Comme la blanche brume
-Dans l'irréelle nuit brune.

Ils allaient bras dessus, bras dessous
Korrigana, Korrigano.

Bran Diskan, un beau jeune homme qui cheminait dans sa chère forêt, envahi par le doute d'avoir rêvé tout ce sortilège, écoutait immobile cette étrange mélodie qui l'attirait irrésistiblement, mais il n'était pas sans savoir le danger qui menaçait tous ceux qui suivant le chant de l'âme de la forêt, ne savent pas résister à la tentation de pénétrer dans les bois. Mais échapper à ce sortilège n'était pas chose facile..





Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de nick27, postée le 09-01-2010 à 15:00:48 (S | E)
Voici ma proposition

Les Korrigans sont de petits esprits maléfiques que l'on retrouve dans les légendes bretonnes. On dit qu'ils sont malicieux, capricieux et que ce qu'ils aiment par dessus tout

c'est se moquer des hommes. Cependant, ils peuvent aussi être gentils, cela dépend...en fait, on ne peut jamais être sûr à 100%. Pour se venger, ils peuvent aller jusqu'à voler

les bébés des hommes et les remplacer par leurs propres bébés qui sont vraiment très laids.

Mais l'exception confirme la règle: nos deux petits korrigans sont beaux, ils ont un coeur d'or comme s'ils étaient nés pour être aimés. Ils suscitent aussi l'envie et la

jalousie... Qui sait comment cela finira!

Ne croyez pas qu'il est facile de distinguer ces deux petits êtres. Seul les enfants pourraient le faire car ils regardent, osbervent... mais au clair de lune, avez-vous déjà vu

des enfants se balader dans les bois?
Ne croyez pas non plus que ces créatures se laissent facilement observer. Quand un regard se pose sur eux, ils se transforment en une fine vapeur, en un subtil brouillard

blanc très léger et disparaîssent dans la nuit.
Mais rappelez-vous! Quelqu'un déclare pourtant avoir réussi à les observer, une nuit où le vent soufflait. Il a réussi à apercevoir deux cornes minuscules qui dépassaient des

cheveux noirs... du Diable!! Non, il ne l'était plus!
Qui se distingue des autres et possède le pouvoir d'observer les korrigans? Car Karina, était déjà devenue korrigane... et le Diable l'était devenu lui aussi!
Voici des secrets qui ne peuvent être gardés bien longtemps.

Maintenant, il faut tendre l'oreille: on peut entendre une étrange mélodie qui vient du coeur de la forêt:

La Diable a disparu,
Korrigan il est devenu
Les secrets mis à jour
Doivent être chantés toujours ...

Regard qui se pose
Fait disparaître Korrigane
En un subtil brouillard
Dans cette nuit magique

Ils s'en allaient bras dessus, bras dessous
Korriganes, Korrigans !

Bran Diskan, un beau jeune homme qui marchait dans sa forêt bien aimée, tourmenté par le doute après avoir rêvé de ce sortilège, écoute, immobile, cette drôle de mélodie qui l'attirait irrésistiblement. Cela sans connaître le danger qui guette tous ceux qui, attirés par le chant de l'âme de la forêt, ne peuvent résister à la tentation de s'enfoncer dans les bois. Mais échapper à cet enchantement n'était pas chose facile.



Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de gigliola, postée le 09-01-2010 à 16:13:14 (S | E)

Bonjour et merci pour vos traductions toutes plus belles les unes que les autres !
J'ai même ri en lisant le début de celle de Nick ...
Gigliola





Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de zaza63, postée le 09-01-2010 à 17:26:16 (S | E)
Les korrigans sont de tout petits esprits malveillants que l'on trouve dans les légendes bretonnes. On les dit malicieux, capricieux, on dit aussi que leur occupation préférée est de jouer des tours aux humains.
De nature bonne ou mauvaise, il est difficile de s'y fier complètement : par vengeance, ils sont capables de voler des petits humains et de les remplacer par leur propre progéniture. Ils sont de plus très laids.
Mais voici l'exception qui confirme la règle : nos deux korrigans sont beaux, ont un coeur d'or, sont faits pour l'amour. Cependant ils suscitent envie et jalousie... Qui sait comment tout cela finira-t-il !

Ne croyez-pas qu'il soit aussi simple de distinguer ces deux créatures... seuls les enfants le pourraient, car rien ne vaut un regard d'enfant... mais, au clair de lune... on voit peu de petits enfants se promener dans les bois... Ne croyez-pas non plus que ces créatures se feront remarquer : à peine on pose le regard sur elles qu'elles s'évanouissent dans une vaporeuse et blanche brume toute fine et légère dans la nuit.

Mais rappelez-vous ! Un seul a dit avoir remarqué, par une nuit de grand vent, deux minuscules cornes qui dépassaient des cheveux noirs du... mais Diable il n'était plus !

Lequel d'entre tous pourra apercevoir les korrigans ?
Car Korrigana, déjà Karina est devenue
et Korrigano, l'est maintenant le Diable !
Ce sont des secrets qui ne peuvent être longtemps gardés.

A présent, tendez-bien l'oreille : du fin fond de la forêt se distingue une étrange mélodie :

Le Diable a disparu
Korrigan est apparu
Découverts les secrets
il faut alors les chanter ...

A peine un regard posé,
Korrigana disparaît,
plus qu'une blanche fumée
dans la nuit enchantée !

Bras-dessus, bras-dessous
tous deux s'en allant
Korrigana , Korrigan !

Bran Diskan, un beau jeune homme qui s'en allait dans sa chère forêt, submergé par le doute d'avoir révé tout ce sortilège, écoutait, immobile , cette étrange mélodie, qui l'attirait irrésistiblement... Mais il n'était pas sans connaître le danger qui menace tous ceux qui, sous le charme du chant de l'âme de la forêt, ne peuvent résister à la tentation d'y pénétrer plus profond ! Mais échapper à cet enchantement n'était pas chose simple...

Ecco la mia libera traduzione.
Gigliola, mi fai impazzire ! aspetto i segreti n° 3 !
zaza




-------------------
Modifié par zaza63 le 09-01-2010 17:27

-------------------
Modifié par zaza63 le 09-01-2010 19:06



Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de gigliola, postée le 11-01-2010 à 12:16:44 (S | E)

Per tutti !

Promenons-nous dans les bois ... Girelliamo nei boschi ... Bella , la foresta di Huelgoat !

Lien internet






Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de chilla, postée le 14-01-2010 à 03:50:58 (S | E)
Bonjour gigliola
au vu de ces images, magnifiques, je comprends mieux ton inspiration ..
Je lis (finalement) attentivement la partie en italien et j'apporte les corrections.
Pardonne-moi si elles arrivent alors que le texte a déjà fait l'objet de plusieurs traductions.


N° 2

I korrigani sono quei piccolissimi spiriti malvagi delle leggende bretoni brettoni . Si dice che i korrigani (fossero siano maliziosi , capricciosi , che a essi piacerebbe piaccia (tjrs le subj. avec les verbes d'opinion et le concorder à "si dice") sopratutto prendere in giro gli uomini.
Ma possono essere o cattivi, o buoni: non ci si può completamente fidare ... : per vendicarsi , sono (je verrais mieux un conditionnel : sarebbero) capace capaci di rubare i bimbi umani per mettere al loro posto la loro prole metterli al posto della loro prole ! Per di più , sono molto brutti !

Ma l'eccezione conferma la regola ! : I nostri due korrigani sono belli , hanno un cuore d'oro , come se fossero nati per essere amati ! Ma suscitano (l')invidia e (la) gelosia ! ... Chissà come andrà a finire !

XXXXXX

Ma ricordatevi ! : Uno solo dice di aver notato (ripetizione, scriverei: uno solo dice di aver visto / di aver scorto) , in una notte di vento , due corna piccole piccole che sporgono sporgere (tout au plus, mais c'est plus lourd : che sporgevano) dai capelli neri ...

XXXXXX

Bran Diskan , un bel giovanotto che camminava nella sua foresta amata , sommerso dai dubbi di dopo aver sognato tutto questo quel sortilegio , ascoltava , immobile , questa quella strana melodia , che lo attraeva irrisistibilmente ... Ma non era senza sapere il pericolo che ma sapeva quale pericolo minaccia minacciava tutti quelli che, seguendo il canto dell' anima della foresta , non sanno resistere avrebbero resistito/non avrebbero saputo resistere alla tentazione di addentrarsi nei boschi ! Ma sfuggire a quell' incantesimo non era cosi'(tanto) facile .




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de chilla, postée le 14-01-2010 à 04:14:21 (S | E)
Je propose:

I korrigani sono quei piccolissimi spiriti malvagi delle leggende brettoni. Si dice che essi siano maliziosi, capricciosi e che piaccia loro prendere in giro gli uomini.
Ma possono essere sia buoni, sia cattivi! Certo non ci si può fidare completamente!
Per vendicarsi, sarebbero capaci di rubare i bimbi umani per metterli al posto della loro prole! Per di più, sono molto brutti !

Ma l'eccezione conferma la regola ! I nostri due korrigani sono belli, hanno un cuore d'oro, come se fossero nati per essere amati ! Ma suscitano invidia e gelosia ! ... Chissà come andrà a finire !

.............

Ma ricordatevi ! Uno solo dice di aver visto, in una notte di vento, due corna piccole piccole sporgere dai capelli neri ...

................

Bran Diskan, un bel giovanotto che camminava nella sua foresta amata , sommerso dai dubbi dopo aver sognato quel sortilegio, ascoltava, immobile, quella strana melodia che lo attraeva irrisistibilmente ... Ma sapeva quale pericolo minacciava (quelli che) quanti, seguendo il canto dell' anima della foresta, non avrebbero resistito alla tentazione di addentrarsi nei boschi ! Ma sfuggire a quell' incantesimo non era poi tanto facile ...

(Quanta fantasia Gigliola, adesso so dove la trovi!)
Pas facile à corriger ces phrases riches en 'incidentali'.

-------------------
Modifié par chilla le 14-01-2010 08:00




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de michou56, postée le 14-01-2010 à 12:52:37 (S | E)
Je tente à mon tour

Les korrigans sont les minuscules esprits mauvais des légendes bretonnes, on dit que les korrigans seraient malicieux, capricieux, qu’ils leur plairaient surtout de se moquer des hommes.

Mais qu’ils soient bons ou mauvais : on ne peut se fier complètement : pour se venger ils sont capables d’enlever les bébés humains et les remplacer par les leurs ! En plus ils sont très laids !

Mais l’exception confirme la règle ! Nos deux korrigans sont beaux, ils ont un cœur d’or, comme s’ils étaient nés pour être aimés ! Mais ils suscitent l’envie et la jalousie ! Qui sait comment cela finira !

Ne croyez pas qu’il soit si facile de distinguer ces deux êtres…seuls les enfants pourraient les découvrir, parce que les enfants regardent, regardent réellement, mais, au clair de lune…n’avez-vous jamais vu les petits enfants se promener dans les bois ?
Ne croyez pas non plus que ces « créatures » se laissent voir : lorsque qu’un regard se pose sur eux, ils se diluent en une vapeur légère, blanche, nébuleuse, légère dans la nuit…

Mais rappelez-vous ! Un seul dit d’avoir remarqué, par une nuit venteuse, deux très petites cornes qui pointaient des cheveux noirs du…mais diable, il ne l’est plus !

Qui se distingue des autres, doté du pouvoir d’observer les « korrigans » ?
Parce que Korrigane, Karine l’était déjà devenue, et Korrigan, désormais le diable l’était ! Se sont des secrets qui peuvent être maintenus très longtemps…

Maintenant il faut tendre l’oreille : dans le feuillage de la forêt, on entend une étrange chanson…

Le diable a disparu
Korrigan est apparu
Les secrets découverts
Doivent être chantés

Le regard qui se pose
Fait disparaître Korrigane
Comme de la vapeur blanche
Dans la nuit enchantée

Allant bras dessus bras dessous
Korrigane, Korrigan

Bran Diskan, un beau jeune qui marchait dans sa forêt aimée, envahi par le doute d’avoir rêvé tous ces sortilèges, écoutait, immobile, cette étrange mélodie, qui l’attirait irrésistiblement…Mais il n’était pas sans savoir le danger qui menaçait tous ceux qui, suivant le chant de l’âme de la forêt, ne savaient pas résister à la tentation de s’enfoncer dans les bois ! Mais fuir à cet enchantement n’était pas aussi facile

C'est très joli, merci encore

-------------------
Modifié par michou56 le 17-01-2010 11:07



Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de gigliola, postée le 15-01-2010 à 10:54:22 (S | E)


Bonjour à tous !


Merci , Chilla pour tes corrections ! , qui démontrent combien ambiguës peuvent être les phrases prononcées et les sens reçus ...
Et merci , Michou pour ta traduction !




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de mary24, postée le 15-01-2010 à 14:53:11 (S | E)
Comme promis, voici ma traduction. Gigliola pour ce conte et bravo pour tes talents d'écrivain!

Les Korigans sont des petits esprits malveillants des légendes bretones. On dit qu'ils seraient malicieux,capricieux et qu'il leur plairait surtout de jouer des mauvais tours aux êtres humains.
Ils peuvent être soit bons,soit méchants,on ne peut pas leur faire confiance.Pour se venger,ils sont capables de voler des bébés d'homme et mettre à leur place leur progéniture! Et en plus,ils sont affreux!
Mais l'exception confirme la règle:nos deux korigans sont beaux,ont un coeur d'or comme s'ils étaient nés pour être aimés!Mais ils suscitent l'envie et la jalousie!...Qui sait comment ça finira?!
Ne croyez pas que ce soit si facile de distinguer ces deux créatures.Seuls les enfants peuvent les voir car les enfants regardent,regardent vraiment,mais au clair de lune...Avez-vous déjà vu des enfants se promener dans les bois?
Ne croyez pas pour autant que ces créatures se laissent observer: quand un regard s'arrête sur eux,ils disparaissent dans une fine vapeur ,brume blanche légère de la nuit...
Mais rappelez-vous!: un seul dit avoir aperçu, par une nuit de vent, deux toutes petites cornes qui sortaient du chapeau noir du...du... mais diable ,il ne l'est plus!
Qui se distingue des autres,avec le don de pouvoir observer les korigans?Parce qu'elle était devenue korigane la bella Karina, et Korigan désormais,le Diable il était.
Ce sont des secrets qui ne peuvent pas durer longtemps.Maintenant,il faut tendre l'oreille.

Le Diable a disparu
Le Korrigan est apparu
les secrets découverts
Devront être chantés.

Le regard qui se pose
Fait disparaitre korrigana
Comme une brume blanche
Dans la nuit enchantée

Et ils allaient
Bras dessus, bras dessous
Korrigana et korrigano!


Bran Diskan, un beau jeune homme marchant dans sa forêt adorée, submergé de doutes d'avoir rêvé tout ce sortilège, écoutait immobile, cette étrange mélodie qui l'attirait irrésistiblement... Mais ce n'était pas sans savoir le danger qui guettait tous ceux qui écoutant le chant de l'âme de la forêt, ne savaient pas résister à la tentation d'entrer dans la forêt! Mais fuir cet enchantement n'était pas une chose facile....






Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de prescott, postée le 28-02-2010 à 06:36:20 (S | E)
Buona domenica a tutti

Bravo Gigliola pour la belle histoire!
et aux amis traducteurs. Tant de talents me laisse pantois...

J'ai l'impression d'être un diavolo (gaellico-nippon), qui serait tombé énamouré de la belle langue italienne.

Adonques, puisque tu me le demandes, voici ma version "désuète"

Ciao

-----------------------
LES SECRETS DE LA FORÊT DE HUELGOAT.

Dans la forêt d'Uhelkoat,
truffée d'anfractuosités rocheuses
d'où jaillissent de bondissants ruisseaux,
à deux enjambées de la Grotte du Diable,
bien abritée sous la Roche Branlante,
demeurait une Fée tant menue et tant belle
que nul oncques ne saurait oublier
la douceur de son regard azuréen
ni l'onde dorée de sa chevelure...

Cachée à st'heure au cœur de la futaie broussailleuse,
à st'heure sous les fonges vireuses,
attendait du soleil ses plus ardents rayons
pour s'y réchauffer et songer à Cupidon...

Or, il faut savoir que,
dans les ténèbres des cavernes profondes,
Le Diable se lamentait de ne la pouvoir oncques approcher.
Car, et je gage que vous l'aurez tous deviné,
ce diable en était éperdument enamouré...
Aussi n'ignorez-vous point que les diables
ne peuvent saillir qu'au plus noir de la nuit...

Adoncques, de rocher en rocher,
ses pleurs ainsi résonnaient :
- « O, Astre Lunaire,
Compagne de mes nuits solitaires,
Oyez ma prière ! »

« Diable,
Toi qui sur la terre porte le malheur, Qu'oses-tu de moi quérir?
Crois-tu que je n'aie point deviné ton tourment, ton désir ?
Sache que le cœur de Karina n'est pas aisé à conquérir ! ... »

Dans le grand silence qui se fit alors,
de sa retraite solitaire, Karina écoutait
la supplique du diable amoureux.
Sans en saisir les paroles,
[les langoureux accents] la mélopée qui lui parvenait
lui donnait envie de pleurer.

La Lune soudain fut prise d'inquiétude,
mais dans sa grande mansuétude,
laissa choir sa baguette magique,
sur les cornes diaboliques ! ...

Depuis lors, on raconte
que les nuits de pleine lune,
on peut entrevoir dans la forêt de Huelgoat,
deux amants, menus tout menus,
chantonner en douceur ...
Mais seul un quidam affirme
avoir vu, de ses yeux vu
une nuit fort venteuse,
deux cornes minusculeuses
saillir du cheveu anthracite d...

Mais cela,
bien le saviez jà !

--------------------

Scott




Réponse: [Italien]'I segreti della Foresta No 1 et 2 de gigliola, postée le 28-02-2010 à 11:57:12 (S | E)

Bonjour et merci à tous !

Prescott , vous me laissez sans voix ... Le miracle des légendes racontées , des légendes lues ...
Quand d'une traduction , naît un poème ...

Buongiorno e Grazie tanto !
Prescott, non mi vengono le parole ... Il miracolo delle leggende raccontate, delle leggende lette ...
È bello il sentiero che conduce da una leggenda a un poesia ... Gigliola .

Ma dove è sparita la mia correzione! ( Una volta ancora ...)




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux