Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Frases en español(7) (7)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 7 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 20-04-2010 à 23:55:24
Andaba a un paso pesado cuando de repente comenzó a buscar en sus bolsillos sacando su libreta y su lápiz y apuntando algún verso;la musa estaba de vuelta../ il marchait d'un pas fatigué quand soudain il sorti son carnet et son crayon et écrivis quelques vers; la muse était de retour..

-------------------
Modifié par dina62 le 21-04-2010 00:06


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 21-04-2010 à 00:11:44
La musa estaba de vuelta y con tinta de recuerdos pinta palabras/ La muse était de retour et à l'encre des souvenirs il peignit des mots



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 21-04-2010 à 09:14:34
Sobre el papel las palabras fluían como una fuente, y de su corazón los versos brotaban por decenas / sur le papier les mots coulaient comme une fontaine, et de son cœur les vers jaillissaient par dizaines...


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 21-04-2010 à 12:55:42
Había tirado un papel muy importante y ahora no sabía qué hacer / il avait jeté un papier important et maintenant il ne savait que (quoi) faire.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 22-04-2010 à 21:40:38

El chico se divertía en tirar sus juguetes por encima del balcón que caían sobre la cabeza de los transeuntes.
Le petit enfant s'amusait à jeter ses jouets par-dessus le balcon qui tombaient sur la tête des passants.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 23-04-2010 à 00:29:25
El niño se divertía echando por la ventana sus bolas que saltaban sobre la acera.
L'enfant s'amusait jetant par la fenêtre ses billes qui rebondissaient sur le trottoir.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 23-04-2010 à 07:43:30
Otro niño estaba abajo recogiendo las bolas y poniéndolas en su bolsillo

un autre garçon était en bas en train de ramasser les billes et les mettre dans sa poche




Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 23-04-2010 à 08:12:15
Con los bolsillos llenos de canicas,fue a reunirse con sus compañeros y echó una partida con ellos / Les poches pleines de billes, il alla rejoindre ses camarades et fit une partie avec eux.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 23-04-2010 à 10:07:13
Ha perdido su bola de cristal y no ve nada más/ il a perdu sa boule de cristal et ne voit plus rien


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 23-04-2010 à 22:28:53
En una frase, había hecho una falta de despiste, afortunadamente que un amigo estaba aquí para hacérmela notar (ver) y corregírmela / Dans une phrase, j'avais fait une faute d'étourderie, heureusement qu'un ami était là pour me la faire remarquer et me la corriger.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 23-04-2010 à 23:18:52
Afortunadamente un guía estaba en los parajes(alrededores) y le indicó el buen camino a seguir..
Heureusement un guide était dans les parages(les alentours) et lui indiqua le bon chemin à suivre(la bonne voie à prendre)



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 24-04-2010 à 06:43:47
Prosiguió su camino y algunos kilometros más lejos se paró maravillado cerca de una cascada semejante a un velo de novia.
Il poursuivit son chemin et quelques kilomètres plus loin il s'arrêta émerveillé près d'une cascade semblable à un voile de mariée.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 24-04-2010 à 16:53:11
la novia alzó su velo y su novio le dio un beso/la mariée leva son voile et son époux lui donna un baiser


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 24-04-2010 à 17:13:04
El beso fue tan apasionado que la novia se ruborizó/Le baiser fut si passionné que la fiancée en rougit.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 24-04-2010 à 18:16:48
Era tan tímida que cada vez que alguien se dirigía a ella, se ponía roja / Elle était si timide que chaque fois que quelqu'un s'adressait à elle, elle se mettait à rougir.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 24-04-2010 à 18:55:11
Sus mejillas parecían muy rojas, tanto más (cuanto) que tenía la piel blanca / Ses joues paraissaient très rouges, d'autant plus qu'elle avait la peau blanche.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 25-04-2010 à 06:21:31
En el rojo de sus mejillas creí ver el/lo verde de su pasión.....
Dans le rouge de ses joues,j'ai cru(je crus)voir le vert de sa passion...

Lien Internet


-------------------
Modifié par dridro le 25-04-2010 06:21


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de fc50, postée le 25-04-2010 à 11:05:37
Pero su pasión sólo era efímera >>> mais sa passion n'était qu'éphémère


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 25-04-2010 à 17:52:22
Pero el novio supo cómo encender de nuevo la llama del amor a su novia y transfigurar lo efímero en eternidad
Mais le fiancé sut comment rallumer la flamme de l'amour chez sa promise et transfigurer l'éphémère en éternité.




Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 25-04-2010 à 20:35:05
Una corriente de aire apagó la llama de la vela / Un courant d'air éteignit la flamme de la bougie.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 25-04-2010 à 22:34:49
Se veía a lo lejos la vela de un barco/ On voyait au loin la voile d'un bateau


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 27-04-2010 à 07:39:34
El barco se dirigía derecho hacia nosotros y luego se paraba
le bateau se dirigeait droit vers nous puis il s'arrêteait



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 27-04-2010 à 08:18:23
Después de pararse el barco, un miembro de la tripulación gritó algunas palabras en un lenguaje desconocido/ Après que le bateau se fût arrêté, un membre de l'équipage cria quelques mots dans un langage inconnu.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 27-04-2010 à 09:55:22
Había notado que no hablábamos el mismo lenguaje. Por eso, se expresó haciendo ademanes para que (a fin de que) comprendamos que el barco tenía una avería / Il s'était aperçu que nous ne parlions pas le même langage. C'est pourquoi il s'exprima en faisant des gestes pour que nous comprenions que le bateau était en panne.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 27-04-2010 à 10:39:20

Hizo a reparar la avería y se fue de nuevo rápidamente porque debía tomar su vuelta para pasar la esclusa.
Il fit réparer l'avarie et repartit rapidement car il devait prendre son tour pour passer l'écluse.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de fc50, postée le 27-04-2010 à 20:42:10
Pero la esclusa fue cerrada, los empleados estaban en huelga
Mais l' écluse était fermée, les employés étaient en grève


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 27-04-2010 à 23:32:49
Me acuerdo que aquel día hubo una huelga que causó varios muertos y heridos.
Je me rappelle que ce jour-là il y eut une grève qui causa plusieurs morts et blessés.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 28-04-2010 à 11:43:26

Los heridos fueron dirigidos hacia los hospitales más proximo y algunos pudieron salir el mismo día.
Les blessés furent dirigés vers les hôpitaux les plus proches et certains purent sortir le même jour.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 29-04-2010 à 11:17:31
El mismo dia los investigadores pararon algún persones acusados de poner en marcha la violencia para interrogarles / Le même jour les enquêteurs ont arrêté quelques persones accusées de déclencher la violence, pour les interroger

-------------------
Modifié par dina62 le 29-04-2010 11:17


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 29-04-2010 à 15:44:00
El mismo día,los investigadores arrestaron a algunas persones acusadas de haber provocado violentos incidentes,con el fín de interrogarles.

Le même jour,les enquêteurs ont arrêté quelques persones accusées d'avoir provoqué de violents incidents,afin de les interroger.

------------------------------------------------------------------------------





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 7 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux