Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]Betta la mula

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Betta la mula
Message de rita12 posté le 10-12-2009 à 11:03:26 (S | E | F)

Bonjour à tous,

L'autre soir en zappant j'entends annoncer la retransmission en direct depuis La Scala de Milan de "Carmen" de Bizet à l'occasion de l'ouverture de la saison qui a lieu de 7 décembre jour de la Sant'Ambrogio patron du chef lieu de la Lombardie. Voici la légende de ce saint et donc de la lombardie, de Milan.

Je mettrai la traduction dans le deuxième post ci dessous, tout de suite après.

BETTA LA MULA,

 
Il paese di Corbetta, a pochi chilometri da Milano, fa derivare scherzosamente il suo nome da un'antica leggenda. Era una sera buia e nebbiosa, una di quelle sere in cui, come si dice in Lombardia, si taglia la nebbia con il coltello.
Un cavaliere, tutto avvolto in un mantello di foggia militare, spingeva la sua mula per una delle vie dei sobborghi, in direzione dell'aperta campagna, incitandola a tenere un buon passo.
A un certo punto il cavaliere allentò le redini, immerso in profondi pensieri, e lasciò che la sua cavalcatura scegliesse la strada.
"Ormai saremo abbastanza lontani da Milano» pensava. «Betta, la mia mula, è una buona camminatrice. Starò lontano finché ai miei Milanesi non sarà passata la bella idea di volermi eleggere vescovo della loro città. Proprio io, che sono un militare».
Tutta la notte, uomo e cavalcatura viaggiarono di buona lena. Quando infine l'alba spuntò, Ambrogio si guardò intorno, curioso di sapere dove mai fosse giunto dopo tanto trotterellare lungo strade tortuose e sconosciute.
Si accorse allora con spavento che la sua mula aveva girato intorno alla città per tutta la notte, e che quindi si trovavano ancora nei pressi di Milano.
Già la gente usciva dalle case e gli si accalcava intorno.
Subito Ambrogio incitò l'animale a cambiar direzione e, curvandosi sull'arcione, gridò spaventato, usando quel dialetto che ormai gli era diventato familiare: «Cûr Betta! ... Cûr, Betta ». Cioè: « Corri, Betta! ... Corri, Betta! ...». Ma invano. Tutte le campane della città si erano messe a suonare a distesa, come per annunciare alla popolazione che il futuro grande vescovo era fra loro. Ambrogio dovette così cedere alla volontà del popolo e del cielo.
Ma al piccolo paese, da quel giorno, rimase come nome il grido di Ambrogio: «Cûr Betta ... ». Corbetta, appunto.


BARBARA STUFFER 2000/2001







Réponse: [Italien]Betta la mula de rita12, postée le 10-12-2009 à 11:09:40 (S | E)
Voici la traduction: si vous voulez traduire....

Betta la mule.

Le pays de Corbetta à quelques kilomètres de Milan fait dériver en plaisantant son nom, d'une ancienne légende: Lors d'un soir obscur et neigeux, l'un de ces soirs où, comme on dit en Lombardie à couper le brouillard au couteau.
Un cavalier tout enveloppé dans un manteau genre militaire, dirigeait sa mule depuis les rues des faubourgs vers la rase campagne, l'incitant à maintenir un bon train.
A un moment donné le cavalier relâcha le rennes, plongé dans ses pensées profondes laissa choisir la direction par sa monture.
Enfin nous nous sommes aloignés de Milan pensait-il" Betta ma mule est bonne marcheuse. " J'irai tellement loin,que mes milanais n'auront plus l'idée de vouloir m'élire évêque de leur cité. Précisément moi qui suis militaire! Toute la nuit homme et monture voyagèrent avec ardeur, enfin l'aube arriva Ambrogio regarda autour de lui pour définir où il était arrivé après avoir autant trotté par tant de rues inconnues.
Il s'aperçut alors avec effroi que la mule avait couru en tournant autour de la ville toute la nuit et par conséquent ils étaient près de Milan.
Déjà les gens sortaient de leur maison et l'acclamaient!
Immédiatement Ambrogio incita l'animal à changer de direction et s'inclinant sur la selle cria épouvanté dans le dialecte qui désormais lui était devenu familier: "ciur!... betta, ciur! betta". C'est à dire: "cours betta!.... cours betta" mais en vain. Toutes les cloches de la cité s'étaient mises à sonner à toute volée comme pour annoncer à la population que le futur grand évêque était avec eux. Ambogio dû ainsi céder à la volonté du peuple et du ciel.
Mais à la petite cité depuis ce jour le nom du cri de Ambrogio lui resta: "Cûr...betta" Corbetta. Précisément.


BARBARA STUFFER 2000/2001

Lien Internet



Réponse: [Italien]Betta la mula de mondets, postée le 10-12-2009 à 11:45:58 (S | E)
Buongiorno a tutti! Grazie mille Rita; ecco la mia proposta:

Bonjour à tous ! Merci beaucoup Rita; voici ma proposition:

Le village de Corbetta, à quelques de kilomètres de Milan, fait dériver plaisamment son nom d'une ancienne légende. C'était un soir sombre et brumeux, un de ces soirs où, comme on dit en Lombardie, on coupe le brouillard au couteau.
Un cavalier, tout enveloppé dans un manteau à la coupe militaire poussait sa mule dans une des rues des faubourgs, en direction de la rase campagne, en l'incitant à garder un bon pas.
A un moment donné le cavalier, plongé dans de profondes pensées, relâcha les rênes et laissa sa monture choisir la rue.
"Nous devons être désormais assez loin de Milan" pensait-il. " Betta, ma mule est une bonne marcheuse. Je resterai éloigné jusqu'à ce que la belle idée de vouloir m’élire évêque de leur ville soit passée à mes Milanais. Justement moi, qui suis soldat."
Toute la nuit, homme et monture voyagèrent de bon train. Quand finalement l'aube poignit, Ambrogio (Ambroise) regarda autour de lui, curieux de savoir où il était arrivé après avoir tant trottiné dans de longues rues tortueuses et inconnues.
Il s'aperçut alors avec effroi que sa mule avait tourné autour de la ville pendant toute la nuit, et donc qu’ils se trouvaient encore dans les limites de Milan.
Déjà les gens sortaient des maisons et se pressaient autour de lui.
Aussitôt Ambrogio incita l'animal à changer de direction et, se courbant sur l'arçon, il cria effrayé, en utilisant ce dialecte qui lui était maintenant devenu familier: "Cûr Betta! ... Cûr, Betta." C'est-à-dire: " Cours, Betta! ... Cours, Betta! ...." Mais en vain. Toutes les cloches de la ville s'étaient mises à sonner à toute volée, comme pour annoncer à la population que le futur grand évêque était parmi eux. Ambrogio dut céder ainsi à la volonté du peuple et du ciel.
Mais le petit village, depuis ce jour, a gardé comme nom le cri d'Ambrogio: "Cûr Betta... ." Corbetta, exactement.


Réponse: [Italien]Betta la mula de olivia07, postée le 10-12-2009 à 11:57:01 (S | E)
La mule Betta.

Le pays de Corbetta, à quelques kilomètres de Milan, fait plaisamment dériver son nom d'une ancienne légende. C’était un soir obscur et brumeux, une de ces soirées, comme on dit en Lombardie, où le brouillard est à couper au couteau.
Un cavalier entièrement enveloppé dans un manteau de forme militaire, menait sa mule dans les rues des faubourgs vers la rase campagne, l'incitant à maintenir un bon pas.
A un moment donné, le cavalier, plongé dans ses pensées profondes,relâcha les rênes et laissa à sa monture le choix de la direction.
« A l’heure qu’il est, nous devons être assez loin de Milan », pensait-il. " Betta, ma mule, est une bonne marcheuse. Je resterai éloigné, jusqu’à ce que les Milanais oublient l’idée de vouloir m'élire évêque de leur cité. Alors que moi, je suis un militaire! »
Toute la nuit, l’homme et sa monture voyagèrent de bon train. Quand, enfin, l'aube arriva, Ambrogio regarda autour de lui, curieux de savoir où il pouvait être arrivé après avoir tant trotté par toutes ces ruess tortueuses et inconnues.
Il s'aperçut alors avec effroi que la mule avait tourné autour de la ville pendant toute la nuit et que, par conséquent, ils étaient encore aux environs de Milan.
Déjà les gens sortaient de leur maison et se pressaient autour de lui.
Aussitôt, Ambrogio incita l'animal à changer de direction et , se courbant sur la selle, cria, épouvanté, dans le dialecte qui désormais lui était devenu familier: "cûr!... Betta, cûr! Betta". C'est à dire: "cours, Betta!.... cours, Betta" ! Mais en vain. Toutes les cloches de la ville s'étaient mises à sonner à toute volée, comme pour annoncer à la population que le futur grand évêque était parmi eux. Ambrogio dut ainsi céder à la volonté du peuple et du ciel.
Mais , depuis ce jour, le nom du cri de Ambrogio est resté à la petite ville: "Cûr...betta". Corbetta, précisément.


Réponse: [Italien]Betta la mula de michou56, postée le 10-12-2009 à 12:59:07 (S | E)
Rita12 pour cet exercice de traduction


Betta la mule.

Le village de (Corbetta), à peu de kilomètres de Milan, fait dériver en plaisantant son nom d’une vieille légende. C’était un soir obscur et brumeux, un de ces soirs desquels, comme on dit en Lombardie, on coupe le brouillard au couteau.
Un cavalier tout enveloppé dans un manteau d’apparence militaire, poussait sa mule par une des rues des banlieues, en direction de la pleine campagne, l’incitant à tenir un bon pas.
À un certain point le cavalier relâcha les rênes, immergé dans de profondes pensées, et laissa sa monture choisir la route.
« Désormais nous serons assez loin de Milan » pensa-t-il. « Betta, ma mule, est une bonne marcheuse, je serai loin tant qu’à mes Milanesiens ne sera pas passée la belle idée de vouloir m’élire évêque de leur cité. Proprement moi, qui suis un militaire ».
Toute la nuit, homme et monture voyagèrent de bon entrain. Quand enfin l’aube pointa, Ambroise regarda tout autour, curieux de savoir où il fut arrivé après avoir tant trotter le long des rues tortueuses et inconnues.
Il s’aperçut alors avec épouvante que sa mule avait tourné autour de la cité pendant toute la nuit, et qu’ainsi ils se trouvaient encore dans les parages de Milan.
Déjà les gens sortaient des maisons et l’entouraient.
Subitement Ambroise incita l’animal à changer de direction et, se courbant sur l’arçon, cria épouvanté, usant un dialecte qui désormais lui était devenu familier ; « Cûr Betta !...Cûr Betta ». C’est-à-dire « Cours Betta !...Cours Betta ». Mais en vain. Toutes les cloches de la cité s’étaient mises à sonner fort et sans interruption, comme pour annoncer à la population que le futur grand évêque était parmi eux.
Ambroise dut ainsi croire à la volonté du peuple et du ciel.
Mais au petit village, depuis ce jour, resta comme nom le cri d’Ambroise ; « Cûr Betta… ». Corbetta, justement.

Très belle histoire.








Réponse: [Italien]Betta la mula de jod47, postée le 10-12-2009 à 13:11:43 (S | E)
Bonjour à tous!

Merci rita de nous proposer cette légende! voici ma traduction.

La mule Betta.

Le pays de Corbetta, à quelques kilomètres de Milan doit son nom , par plaisanterie, à une ancienne légende.
C'était un soir sombre et brumeux, une de ces soirées dont on dit en Lombardie que le brouillard est à couper au couteau. Un cavalier tout enveloppé dans un manteau de forme militaire, poussait sa mule par un des chemins des faubourgs en direction de la pleine campagne, l'incitant à aller d'un bon pas.
A un certain moment le cavalier, plongé dans de profondes pensées, relâcha les rênes et laissa sa monture choisir le chemin:
"Désormais nous devons être suffisamment loin de Milan" pensait-il," Betta, ma mule est une bonne marcheuse. Je resterai au loin jusqu'à ce que l'idée de vouloir m'élire évêque de leur ville soit sortie de la tête des milanais.Èvêque.., moi qui suis un militaire!"
Toute la nuit homme et monture voyagèrent avec ardeur. Lorsqu'enfin ce fut l'aube, Ambrogio regarda autour de lui curieux de savoir où ils étaient arrivés après avoir tant trotté le long de routes tortueuses et inconnues.Il s'aperçut avec stupeur que sa mule avait tourné toute la nuit autour de la ville et que par conséquent ils se trouvaient encore près de Milan.
Déjà les gens sortaient des maisons et se pressaient autour d'eux. Immédiatement, Ambrogio incita l'animal à changer de direction et se penchant sur la selle il cria épouvanté, utilisant le dialecte qui lui était devenu désormais familier, :"Cûr..Betta, cûr Betta! " c'est à dire :"Cours Betta, cours Betta!"; mais en vain.
Toutes les cloches de la ville s'étaient mises à sonner à toute volée comme pour annoncer à la population que le futur grand évêque était parmi eux. Ambrogio dut alors céder à la volonté du peuple et du ciel!
Mais depuis ce jour le petit pays porte comme nom le cri d'Ambrogio "Cûr Betta"...Corbetta précisément!


Réponse: [Italien]Betta la mula de bya56, postée le 10-12-2009 à 13:58:13 (S | E)
Bonjour à tous et Rita pour cette légende très amusante...

Betta, la mule

Une vieille légende est, curieusement, à l’origine du nom du village de Corbetta, à quelques kilomètres de Milan. C'était un soir sombre et brumeux, un de ces soirs à couper le brouillard au couteau, comme on dit en Lombardie.
Un homme, entièrement couvert d’un manteau militaire, à cheval sur sa mule, traversait les ruelles des hameaux en direction de la rase campagne, et incitait sa monture à garder un bon pas.
À un certain moment, le chevalier, plongé dans de profondes pensées, desserra les rênes, laissant ainsi sa monture choisir la route.
"Nous sommes certainement assez loin de Milan, pensait-il, et Betta, ma mule, est une bonne marcheuse. Je ne rentrerai à Milan que lorsque mes concitoyens auront abandonné l’idée saugrenue de vouloir m'élire évêque de leur ville, moi qui suis un militaire".
Toute la nuit, l’homme et la monture voyagèrent à un rythme assez soutenu; à l’aube, Ambrogio regarda autour de lui, essayant de deviner où il était après avoir tant trotté dans des rues tortueuses et inconnues de lui.
C’est alors qu’il s'aperçut, avec stupéfaction, que sa mule avait tourné toute la nuit autour de la ville et que, par conséquent, ils ne s’étaient pas éloignés de Milan.
Déjà, les personnes sortaient de leur maison et se pressaient autour de lui !
Aussitôt, Ambrogio incita l'animal à changer de direction et, se courbant sur la selle cria en vain, en proie à la peur, dans le dialecte qui désormais lui était devenu familier: «Cûr Betta ! ... Cûr, Betta !», c'est à dire: "cours, Betta !.... cours, Betta !". Toutes les cloches de la ville s'étaient mises à carillonner comme pour annoncer à la population que leur futur grand évêque était avec eux. Ainsi, Ambogio dut céder à la volonté de son peuple et du ciel.
Et c’est la raison pour laquelle, depuis ce jour, le village garda le nom du cri de Ambrogio: "Cûr...Betta". Préciment, Corbetta !



Réponse: [Italien]Betta la mula de rita12, postée le 11-12-2009 à 09:11:37 (S | E)
Ciao à tous,

Ah! comme c'est bien dit en français! Richesse du vocabulaire pour exprimer chacun sa sensibilité, son émotion, harmonie de la synthèse quel plaisir de vous lire...
C'est ce que je ressens je ne dispose pas du language pro pour vous le dire.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux