<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Ss ou ß
Message de nisele58 posté le 30-09-2009 à 16:03:27 (S | E | F)
Y a-t-il une règle simple à appliquer pour écrire le "double s" ß ou s? Merci de vos lumières!
Message de nisele58 posté le 30-09-2009 à 16:03:27 (S | E | F)
Y a-t-il une règle simple à appliquer pour écrire le "double s" ß ou s? Merci de vos lumières!
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de seb06000, postée le 30-09-2009 à 16:25:24 (S | E)
bonjour,
le ß a disparu depuis la réforme de la fin des années 90. Du moins officiellement, je viens de demander à une amie qui vit depuis des années en allemagne et dans l'usage courant, il semblerait que le ß soit encore en usage (hormis dans les journaux, qui eux appliquent la règle)
J'espère que je réponds correctement à votre question!
sebastien
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de anonyme, postée le 30-09-2009 à 17:05:11 (S | E)
Bonjour,
D'après ce que j'ai lu sur la réforme de l'orthographe allemande (Die deutsche Rechtschreibung (Accord de Vienne 1996, obligatoire à compter du 1er août 2005) l'emploi du ß a été modifié et codifié. Auparavant il se trouvait dans trois cas : à la fin de lexème, avant consonne, entre voyelles, après voyelle longue ou diphtongue. Il est devenu obligatoirement "ss" après une voyelle brève. Donc "der Fuß" est resté "der Fuß" et "reißen" "reißen", "fließen" "fließen", mais der Fluß" est devenu "der Fluss", "daß" est devenu "dass" et "du mußt" "du musst" ..
Tout au moins c'est ce que me dit mon dictionnaire dans sa section grammaticale ... Et ce n'est pas très éclairant ! Je m'en tire en constatant que ß s'emploie après une diphtongue et après une voyelle longue. Ce qui pose un autre problème car comment distinguer une voyelle longue d'une courte ? Et je me demande si les Allemands eux-mêmes tiennent aussi compte de cette subtilité puisque mon dictionnaire lui-même (Landgenscheidt) comme mon Assimil ne le font pas :-)
Bonne fin de journée.
-------------------
Modifié par anonyme le 30-09-2009 18:13
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de bergy, postée le 01-10-2009 à 00:14:08 (S | E)
Bonjour
L'explication de anonyme est exacte. Cette modification des règles d'emploi du "ß" représente un simplification pour les personnes dont l'allemnd est la langue maternelle qui n'ont donc aucune difficulté pour savoir si une syllabe est longue (ex "Gruß) ou courte (ex "Kuss").
On sait qu'une voyelle suivie d'une seule consonne est longue (ex " Rom " = Rome) et qu'elle est courte quand elle est suivie de deux consonnes (ex : "Bonn").
C'est cette règle qu'on applique pour choisir entre "ß" et"ss",le "ß" étant considéré comme une seule lettre.
Mais les étrangers qui apprennent l'allemand ne sont pas sortis de l'auberge, car, a priori, rien ne leur permet de distinguer la différence de longueur de "Gruß" et de "Kuss". Il faut donc se référer à l'indication du dictionnaire.
En résumé, certes le choix entre "ß" et "ss" était pour nous, Français, assez compliqué car répondant à des règles arbitraires très détaillées mais précises, qui avaient pourtant le mérite d'exister et qui ne demandaient pas de connaître la prononciation d'un mot. Il s'agissait de les connaître et de les maîtriser pour les appliquer correctement.
Maintenant nous n'avons même pas cette ressource. Les nouvelles règles d'emploi du "ß" ont été pensées pour les Allemands et non pas pour ceux qui apprennent la langue de Goethe !
Encore une précision : les Suisses n'emploient jamais le "ß"
Amicalement
-------------------
Modifié par bergy le 01-10-2009 00:15
-------------------
Modifié par bergy le 01-10-2009 00:16
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de lengsel, postée le 01-10-2009 à 18:29:01 (S | E)
"Mais les étrangers qui apprennent l'allemand ne sont pas sortis de l'auberge, car, a priori, rien ne leur permet de distinguer la différence de longueur de "Gruß" et de "Kuss". Il faut donc se référer à l'indication du dictionnaire."
La recette est simple, les étrangers doivent apprendre quelles voyelles sont longues et quelles voyelles sont brèves. Je considère personnellement ne pas bien connaître un mot allemand si je ne sais pas comment il se prononce, et ceci inclut les longueurs vocaliques.
"Maintenant nous n'avons même pas cette ressource. Les nouvelles règles d'emploi du "ß" ont été pensées pour les Allemands et non pas pour ceux qui apprennent la langue de Goethe !"
Cette nouvelle règle est utile pour les étrangers, la nouvelle répartition de ß et de ss permet de savoir la longueur de la voyelle précédente.
Je fais le contraire des Allemands. Ceux-ci mettent ß ou ss selon la prononciation qu'il connaisse d'avance. Moi, j'apprends d'abord comment le mot s'écrit, puis j'en détermine la prononciation.
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de hoger, postée le 01-10-2009 à 19:32:11 (S | E)
En fait, la règle de "ß" après une voyelle longue et "ss" après une voyelle courte n'est pas nouvelle. Le "ß" dans des mots tels que "daß", "muß" ( mais "müssen" !), "Fluß" ( mais "Flüsse" !), c.-à-d. après une voyelle courte à la fin d'un mot à une syllabe, étaient des exceptions que l'on a supprimées maintenant. Il ne reste désormais que la règle.
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de lengsel, postée le 04-10-2009 à 02:15:54 (S | E)
Il y a des exceptions. Johann Strauss ne s'écrit pas avec ß malgré la diphtongue.
Lien Internet
Réponse: [Allemand]Ss ou ß de fredinouk, postée le 04-10-2009 à 21:38:33 (S | E)
Il y a des exceptions. Johann Strauss ne s'écrit pas avec ß malgré la diphtongue.
Je voudrais faire remarquer à Lengsel que l'exemple de Strauss est mal choisi car,comme en France les règles ne s'appliquent pas pour les noms propres .
<< Forum Allemand