<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Un eslogan contre al racismo
Message de mat4562 posté le 04-04-2009 à 15:46:01 (S | E | F)
Bonjour.
Mon professeur me demande d'inventer un slogan contre le racisme, j'en ai trouvé quelques-un.
NO al racismo, No al intolerancia, si al solidaridad.
Un extranjero, no es tu enimigo, pero tu amigo.
Unidos por la igualidad y contra el racismo, la intolerancia.
El racismo no permite ver la real persona
Dites-moi de ce que vous en pensez. Merci pour vous réponse
-------------------
Modifié par bridg le 04-04-2009 15:53
Retrait de la seconde demande. Nous ne corrigeons que ce que nous voyons.
Message de mat4562 posté le 04-04-2009 à 15:46:01 (S | E | F)
Bonjour.
Mon professeur me demande d'inventer un slogan contre le racisme, j'en ai trouvé quelques-un.
NO al racismo, No al intolerancia, si al solidaridad.
Un extranjero, no es tu enimigo, pero tu amigo.
Unidos por la igualidad y contra el racismo, la intolerancia.
El racismo no permite ver la real persona
Dites-moi de ce que vous en pensez. Merci pour vous réponse
-------------------
Modifié par bridg le 04-04-2009 15:53
Retrait de la seconde demande. Nous ne corrigeons que ce que nous voyons.
Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de mandine42, postée le 04-04-2009 à 22:40:26 (S | E)
Bonsoir,
Tout d'abord quelques corrections:
-LA intolerancia
-LA solidaridad
-un enEmigo
-Attention à la construction "n'est pas....mais..." en espagnol on n'utilise pas "pero" mais "sino": "no....sino..."
-Unidos para la igualdad (l'union se fait dans le but de l'égalité et pas à cause de l'égalité)
Pour ce qui est de mon choix, je préfère les 2 premiers, en tant que slogan se sont les mieux.
Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de mat4562, postée le 05-04-2009 à 21:18:49 (S | E)
cette phrase est-elle correct:
NO al racismo, No intolerancia, si solidaridad.
Merci
Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de yuma, postée le 05-04-2009 à 22:08:26 (S | E)
En complément de mandine, je dirais que le titre du post comporte deux erreurs, toutefois corrigées dans le slogan.
Je pense qu’il faut construire le COD du verbe « ver » avec la préposition « a », puisque « la persona real » peut-être considérée comme « déterminée ».
En revanche, je ne partage pas l’analyse de mandine de la préposition « por/para » :
La valeur nettement causale qu’a la préposition « por » est discernable lorsque cette préposition est employée après des verbes ou des substantifs exprimant une idée de lutte, d’effort, tels que « luchar », « esforzarse », etc. ; « la pelea », « el combate », etc. :
Luchar por la justicia, por el bien ;
la mujer siempre hará cualquier cosa por hacerlo caer.
(Grammaire de l’esp. moderne, J.-M. Bedel)
NO al racismo, No A LA intolerancia, SÍ A LA solidaridad.