Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Juste un peu d'aide (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Juste un peu d'aide
Message de enibas08 posté le 01-04-2009 à 10:41:33 (S | E | F)

bonjour,

je ne suis pas sur d'avoir bien traduit ces deux phrases allemande en français :


Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ?
Es soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement la musique !!

c'est surtout le français dont je ne suis pas sur !!

merci à vous



Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de bergy, postée le 01-04-2009 à 11:01:42 (S | E)
Bonjour


Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ? (d'un enfant idéal = singulier).Ce que vous avez écrit correspondrait à "von idealen Kindern")
Es (singulier) soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement (ne convient pas je propose "tout bas") la musique ! (on pourrait aussi transformer plus complètement en disant "qu'il baisse toujours le son de la musique").

Mais votre français n'est pas mauvais du tout !






Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de lisouil, postée le 01-04-2009 à 11:03:34 (S | E)
Bonjour,

Le même problème se trouve dans les 2 phrases, voyez-vous l'erreur ?
Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ?

Es soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement la musique !!

Ensuite, "leise" se traduit plutôt par "doucement".

Cordialement,
Lisouil.



Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de bergy, postée le 01-04-2009 à 11:06:42 (S | E)
une petite précision concernant le français :

Je ne suis pas sûre

ces deux phrases allemandes


Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de enibas08, postée le 01-04-2009 à 11:12:32 (S | E)
merci à vous



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE













 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux