<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]EL devant un féminin
Message de seemon posté le 27-02-2009 à 18:44:02 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Simple petite question.
Vous savez sans doutes qu'on met devant un substantif féminin commençant par un A- accentué le déterminant EL : el algua, el alma, el ala, el ave...
J'aurais aimé savoir si quelqu'un pouvait m'indiquer si cette règle s'élargit aux articles indéfinis et aux démonstratifs (notamment aquel) ainsi qu'aux mots qui s'apocopent devant un masculin :
-un aula ou una aula?
-aquel aula ou aquella aula?
-ningún aula ou ninguna aula?
-ese aula ou esa aula?
Merci par avance !
Sim.
-------------------
Modifié par mariebru le 27-02-2009 18:55
Message de seemon posté le 27-02-2009 à 18:44:02 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Simple petite question.
Vous savez sans doute
J'aurais aimé savoir si quelqu'un pouvait m'indiquer si cette règle s'élargit aux articles indéfinis et aux démonstratifs (notamment aquel) ainsi qu'aux mots qui s'apocopent devant un masculin :
-un aula ou una aula?
-aquel aula ou aquella aula?
-ningún aula ou ninguna aula?
-ese aula ou esa aula?
Merci par avance !
Sim.
-------------------
Modifié par mariebru le 27-02-2009 18:55
Réponse: [Espagnol]EL devant un féminin de yuma, postée le 28-02-2009 à 23:09:48 (S | E)
Tout d’abord, à mon avis, ton exemple est mal choisi : « aula » ne commence pas par « a » accentué, sinon il s’écrirait « áula ».
Ensuite voici ce que dit ma grammaire :
« La substitution est facultative mais très fréquente pour l’article indéfini « una » : un alma caritativa.
Adjectifs démonstratifs : l’espagnol emploie parfois la forme du masculin singulier devant un nom commençant par un « a » (ou « ha ») tonique. On n’imitera pas cet exemple. »
Attention : on conserve « la » et « una » devant les noms de lettres (« la hache »), les noms propres de personne (« la Ángela »), les noms de personnes ou animaux ayant une forme commune aux deux genres « la árabe).
Réponse: [Espagnol]EL devant un féminin de seemon, postée le 01-03-2009 à 18:52:27 (S | E)
Bonjour !
Merci beaucoup pour ton aide.
Par contre, je n'ai pas trop compris le cas des démonstratifs... Cela veut dire que l'espagnol a tendance à le faire mais que ce n'est pas conforme à la grammaire?
Et sinon pour ce qui concerne AULA tu as peut-être raison, je ne prétends pas encore être expert en espagnol, cependant je l'ai appris comme cela et mon dictionnaire le confirme... Après on est pas à l'abri d'une erreur
Réponse: [Espagnol]EL devant un féminin de yuma, postée le 01-03-2009 à 23:28:47 (S | E)
Tu as raison, on trouve partout "el aula". Au temps pour moi, je suis plus royaliste que la Real Academia !
Dans ma grammaire ils donnent en revanche un exemple :
" Al final de la mañana, nos metieron en UNA aula... (G. Torrente Ballester)
Concernant les démonstratifs je fais la même lecture que toi : " l'espagnol a tendance à le faire mais que ce n'est pas conforme à la grammaire ". Donc, je pense qu'il y a une certaine latitude, dans les faits, que tu écrives l'un ou l'autre, tu pourras toujours te justifier !
Réponse: [Espagnol]EL devant un féminin de seemon, postée le 02-03-2009 à 21:22:58 (S | E)
Ok je te remercies beaucoup pour ton aide et pour les recherches que tu as pris le temps de faire pour moi !
Seem'