Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Correction dialogue espagnol (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction dialogue espagnol
Message de magaliedu11 posté le 03-01-2009 à 12:38:48 (S | E | F)

Bonjour,

J'ai écris un dialogue en espagnol. Pouvez vous me le corriger svp ?

Al cabo de unos meses, tio Alberto viene a ver mis padres.
- Hola ! Qué tal ? Hace tiempo que no nos hemos visto, dice tio Alberto.
- Buenas dias Alberto, vienes a ver nos para otra broma ? le responde mi padre, siempre furioso.
- Que no ! dice mi tio. Vengo a cojer noticias de mis sobrinas preferida.
Nuestro tio estaba siempre bueno con nosotras. Entonces, mi padre le pregunta :
- Alberto, como van los ninos que vinieron para el cumpleanos de las ninas ?
- Pues, ya no los veo porque se han mudado. Vamos, olbidamos esta broma de peor gusto. Perdoname y vamos al restaurante !
Gracias a su comportamente, mis padres han perdonado mi tio.

Je n'ai pas marqué les accents et les points de ponctuation.
Je vous remercie.


Réponse: Correction dialogue espagnol de bikette329, postée le 03-01-2009 à 13:41:57 (S | E)
Bonjour Magaliedu11 !!

Pour ta phrase : Vamos, olbidamos esta broma de peor gusto.
Je ne dirai pas cela de cette façon, je dirai plutôt :
esta broma de mal gusto.

Sinon, je ne crois pas avoir vu d'autres erreurs dans ton texte (à part les accents et la ponctuation).

J'espère t'avoir aidé

Au revoir
Bikette329

-------------------
Modifié par bikette329 le 03-01-2009 13:42


Réponse: Correction dialogue espagnol de pili29, postée le 03-01-2009 à 14:00:15 (S | E)
Bonjour, magaliedu11,
voici pour ta correction: "preferida... s'accorde avec sobrinas au pluriel"!à toi de corriger. et pour la phrase "nuestro tio (era) siempre bueno con nosotras" c'est mieux ainsi, non?!

je te suggère : "broma de mal gusto! (au lieu de:peor gusto)qu'en dis tu ?
Je te souhaite une Bonne et Heureuse Année 2009, amicalement pili29


Réponse: Correction dialogue espagnol de karen64600, postée le 03-01-2009 à 17:51:19 (S | E)
hola!
Tout d'abord je te souhaite une bonne année!
Ensuite, je ne dirais pas : ¡qué no! mais plutôt ¡qué va!
En tout cas ça se dit plus souvent comme ça
Après coger et pas cojer

Ensuite :

- Vienes a vernos ou alors nos vienes a ver
- Mis sobrinas preferidas
- Nuestro tio siempre era bueno
- Mets bien les ñ (cumpleaños, niñas...)
- Personnellement j'emploierais le passé simple pour le verbe mudarse, mais je pense que ta version est également valable :-)
- Olvidar avec un v :-) et là je mettrais olvidemos
- Han perdonado a mi tio
- comportamente, qu'est-ce que cela veut dire stp? Je te demande car mon niveau est loin d'être bon

OK pour les accents, mais les ~ c'est quand même important je trouve



Réponse: Correction dialogue espagnol de magaliedu11, postée le 03-01-2009 à 18:09:51 (S | E)
Je veux dire que grâce à son attitude, les parents l'ont pardonné de sa faute.


Réponse: Correction dialogue espagnol de karen64600, postée le 03-01-2009 à 19:12:14 (S | E)
oh d'accord! Donc le mot je pense que c'est comportamiento, non?
bonne année !


Réponse: Correction dialogue espagnol de magaliedu11, postée le 03-01-2009 à 19:16:59 (S | E)
Daccord. Je vous remercie tous pour votre aide.
Bonne année 2009 à vous !




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux