Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Correction dm d'allemand svp (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction dm d'allemand svp
Message de bibidu59 posté le 16-10-2008 à 18:41:55 (S | E | F)

Bonjour, je suis en Terminale S et j'ai un Dm à rendre vendredi matin.
Pourrais-je avoir une correction de mon travail s'il-vous-plaît. (Il s'agit d'une lettre à un ami(e))
Merci beaucoup.


Hallo Sophie,

Ich hoffe, es geht Dir gut. Mir geht es gut.
Ich habe gute Sommerferien mit meiner Familie und meinen Freunden verbracht.
Ich habe neue Freunden am Anfang des Julis getroffen. Sie wohnen in meinem Dorf, wir sahen uns fast jeden Abend. Während einer Woche, habe ich bei Marie mit meinem Bruder und den anderen Freunden geschlafen. Sie ist sehr nett, ich werde sie dir vorstellen, wenn du in Frankreich kommen wirst. Ich werde dich auch Mathieu und Mathilde vorstellen, du wirst sehen, sie sind toll. Ein
Abend sind wir in die Diskothek nach Belgien zusammen gegangen. Das war ein super Abend.Wir sind auch in der Bellewaerde Vergnügungspark gegangen.
Sonst bin ich in Kreta während einer Woche im August mit meiner Eltern gegangen. Ich habe sehr gute Momente da drüben verbracht. Es war schönes Wetter (40°C). Das Meer war herrlich. Ich habe den Hechtsprung gemacht, ich habe Fische alles Farben gesehen, das war genial. Die Leute waren sehr liebenswürdig, anderseits sprachen sie nicht Französisch, also war das schwierig mit ihnen zu diskutieren.
Die zwei Ferienmonate sind sehr schnell vergehen. Das ist schon die Rückschul. Ich hoffe das Abitur für eine Vorbereitungsklasse integrieren gemacht. Ich würde gern ein Tierarztin werden. Dafür braucht es, dass ich ernstlich in diesem Jahr arbeite.

Und du, hast du gute Ferien verbracht? Du willst immer eine Journalistin werden?

Schreib zurück, wenn Du Zeit und Lust haben.
Lass mal wieder von Du hören.
Ich hoffe, dich während der Winterferien zu sehen.


Bis Bald! Tschüss
Liebe Grüsse.



Réponse: Correction dm d'allemand svp de duchemeu, postée le 16-10-2008 à 22:21:15 (S | E)
Hallo Sophie,

Ich hoffe, es geht Dir gut. Mir geht es gut.
Ich habe gute Sommerferien mit meiner Familie und meinen Freunden verbracht.
Ich habe neue Freunden am Anfang des Julis getroffen. Sie wohnen in meinem Dorf, wir sahen uns fast jeden Abend. Während einer Woche, habe ich bei Marie mit meinem Bruder und den anderen Freunden geschlafen. Sie ist sehr nett, ich werde sie dir(majuscule à Dir et à Du c'est mieux) vorstellen, wenn du in Frankreich kommen wirst. Ich werde dich auch Mathieu und Mathilde vorstellen, du wirst sehen, sie sind toll. Ein
Abends sind wir in die Diskothek nach Belgien zusammen gegangen. Das war ein super Abend.Wir sind auch in der Bellewaerde Vergnügungspark gegangen.
Sonst bin ich in Kreta während einer Woche im August mit meiner Eltern gegangen. Ich habe sehr gute Momente da drüben verbracht. Es war schönes Wetter (40°C). Das Meer war herrlich. Ich habe den Hechtsprung gemacht, ich habe Fische alles Farben gesehen, das war genial. Die Leute waren sehr liebenswürdig, anderseits sprachen sie nicht Französisch, also war das(plutôt: das war also) schwierig mit ihnen zu diskutieren.
Die zwei Ferienmonate sind sehr schnell vergehen(le participe passé n'est pas vergehen). Das ist schon die Rückschul. Ich hoffe das Abitur für eine Vorbereitungsklasse integrieren gemacht(plutôt "zu können" que "gemacht"). Ich würde gern ein(article indéfini superflu) Tierarztin werden. Dafür braucht es, dass ich ernstlich in diesem Jahr arbeite.(plutôt :Dafür brauche ich ernstlich dieses Jahr zu arbeiten)

Und du, hast du gute Ferien verbracht? Du(Du plutôt après le verbe) willst immer eine Journalistin werden?

Schreib zurück, wenn Du Zeit und Lust haben(haben doit être conjugué à la seconde personne du présent de l'indicatif).
Lass mal wieder von Du(von+datif) hören.
Ich hoffe, dich während der Winterferien zu sehen.


Bis Bald! Tschüss
Liebe Grüsse.

A part cela je me permets d'observer que votre demande est un peu tardive.....


Réponse: Correction dm d'allemand svp de khalid1970, postée le 16-10-2008 à 22:48:42 (S | E)
Bonjour,
Bien que je sois moi aussi un apprenant, je pense avoir des remarques.

Hallo Sophie,

Ich hoffe, es geht Dir gut.(je pense qu'on ne peut pas omettre dass, ici. Mais je ne suis pas sur. si l'on doit retenir "dass" alors la structure de la phrase doit changer:verbe a la fin) Mir geht es gut.
Ich habe gute Sommerferien mit meiner Familie und meinen Freunden verbracht.
Ich habe neue Freunden am Anfang des Julis getroffen. Sie wohnen in meinem Dorf, wir sahen uns fast jeden Abend. Während einer Woche, habe ich bei Marie mit meinem Bruder und den anderen Freunden geschlafen. Sie ist sehr nett, ich werde sie dir vorstellen, wenn du in Frankreich kommen wirst. Ich werde dich auch Mathieu und Mathilde vorstellen, du wirst sehen, sie sind toll. Ein
Abend sind wir in die( ici je pense qu'il faut utiliser le datif et non pas l'accusatif) Diskothek nach Belgien zusammen gegangen. Das war ein super(déclination) Abend.Wir sind auch in der Bellewaerde Vergnügungspark gegangen.
Sonst bin ich in Kreta während einer Woche im August mit meiner(datif pluriel) Eltern gegangen. Ich habe sehr gute Momente da drüben verbracht. Es war schönes Wetter (40°C). Das Meer war herrlich. Ich habe den Hechtsprung gemacht, ich habe Fische alles Farben gesehen, das war genial. Die Leute waren sehr liebenswürdig, anderseits sprachen sie nicht Französisch, also war das schwierig mit ihnen zu diskutieren.
Die zwei Ferienmonate sind sehr schnell vergehen(est ce que c'est le participe passé se vergehen?). Das ist schon die Rückschul(il n'y a pas ici de faute d'orthographe?) . Ich hoffe(meme remarque) das Abitur für eine Vorbereitungsklasse integrieren gemacht(cete phrase est au passif, je presume; il y a quelque chose qui manque: "werden" au temps approprié). Ich würde gern ein Tierarztin werden. Dafür braucht es, dass ich ernstlich in diesem Jahr arbeite.

Und du, hast du gute Ferien verbracht? Du willst immer eine Journalistin werden?

Schreib zurück, wenn Du Zeit und Lust haben(conjugaison de haben).
Lass mal wieder von Du(datif) hören.
Ich hoffe, dich während der Winterferien zu sehen.


Bis Bald! Tschüss
Liebe Grüsse.
C'est tout ce que peux proposer. D'autres pourraient aider aussi.
Viel Spass beim Lernen




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux