Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Sport (correction) (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Sport (correction)
Message de hasnacha posté le 12-10-2008 à 11:46:46 (S | E | F)

Bonjour,
Pouvez vous me dire si j'ai des fautes s'ul vous plait, merci

Sport internationalen ermöglichen den Völkern zu verknüpfen Verbindungen zwischen den Menschen. Die Leute entdecken den verschiedenen Kulturen, und können neue Sachen zu erlernen. Dazu teilnahme als jedes Land an den Olympischen Spielen,usw, gibt es verschiedene Kulturen, also Beziehungen, die sich zwischen den Menschen schaffen. Denn durch den internationalen Sport, entdeckt man auch neue langues.Es ist so das die Leute gehen stellt sich in diesen Sprachen und können auch lernen, damit sie miteinander sprechen, sich verstehen, ...
Zum Beispiel, wenn der Olympischen Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft.

merci encore!

-------------------
Modifié par bridg le 12-10-2008 11:58
titre


Réponse: [Allemand]Sport (correction) de alili, postée le 12-10-2008 à 12:35:29 (S | E)
Traducteur automatique ou traduction mot à mot ?
Quelle que soit la réponse, ce texte est beaucoup trop calqué sur le français (il reste même un mot en français au milieu...), il faut vraiment commencer par reprendre reprendre ça, car certaines phrases sont à peine compréhensibles (la dernière phrase étant particulièrement énigmatique).


Réponse: [Allemand]Sport (correction) de hasnacha, postée le 12-10-2008 à 21:01:33 (S | E)
Je traduit peut être mot à mot mais c'est cela mon grand problème en allemand, j'ai beaucoup de mal, voici ce que cela me donne avec quelques changements:

Die Sport internationalen ermöglichen den Völkern zu verknüpfen Verbindungen zwischen den Menschen. Die Leute entdecken den verschiedenen Kulturen, und können neue Sachen zu erlernen.
Dazu teilnahme den Olympischen Spielen als jedes Land an,...,gibt es Kulturen verschiedene, also Beziehungen, die sich zwischen den Menschen schaffen. Denn durch den internationalen Sport, entdeckt man auch neue Sprache. Es ist so das die Leute gehen stellt sich in diesen Sprachen und können auch lernen, damit sie miteinander sprechen, sich verstehen, ...
Zum Beispiel, wenn der Olympischen Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft.

merci



Réponse: [Allemand]Sport (correction) de alili, postée le 12-10-2008 à 21:32:07 (S | E)
OK, voici en vert les problèmes côté grammaire et syntaxe :

Die Sport internationalen (ordre des mots) ermöglichen den Völkern (quelle syntaxe, quel ordre de mots, après "zu" ?)zu verknüpfen Verbindungen zwischen den Menschen. Die Leute entdecken den verschiedenen Kulturen (cas/déclinaison), und können neue Sachen zu erlernen(quelle construction, après "können" ?).
Dazu teilnahme ("Teilnahme" est un nom, et prend donc une majuscule ; mais on ne peut pas écrire "dazu Teilnahme", que voulez-vous dire ?)den Olympischen Spielen als jedes Land an(pareil, je regrette, mais le sens n'est pas limpide),...,gibt es Kulturen verschiedene (ordre des mots), also Beziehungen, die sich zwischen den Menschen schaffen (je ne suis pas sûre qu'on puisse utiliser ce verbe pour "se créer"). Denn durch den internationalen Sport, (la virgule me semble inutile) entdeckt man auch neue Sprache (pluriel ?). Es ist so das die Leute gehen (je ne comprends pas le début de la phrase, que voulez-vous dire ?)stellt sich in diesen Sprachen (vouliez-vous utiliser le verbe "sich vorstellen" ? Dans ce cas, il manque "vor" quelque part + accord au pluriel avec "Leute")und können auch lernen (apprendre quoi ? si c'est "apprendre à parler ensemble", il faut relier le verbe différemment avec la suite de la phrase et utiliser "zu"), damit sie miteinander sprechen, sich verstehen, ...
Zum Beispiel, wenn der Olympischen Spiele (problème de déclinaison - il faut utiliser le pluriel)der Fußball-Weltmeisterschaft (il n'y a pas de verbe dans cette phrase, que voulez-vous dire ?).




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux