[Espagnol]Bolivie (Correction) (1)
<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Bolivie (Correction)
Message de vicca posté le 11-10-2008 à 21:02:53 (S | E | F)
Bonjour,
Voilà, je dois écrire un résumé sur un reportage vidéo concernant la vidéo. Cependant, je suis persuadée que mon travail contient bon nombre de fautes auxquelles je n'ai pas fait attention !
Pourriez vous me dire ce que vous en pensez ? Merci !
" El periplo comienza cerca del lago Titicaca. Este lago, situado en el Norte de Bolivia, es el lago mas grande del América del Sur. Su nombre viene de un penasco situado en la isla del sol. Esta isla es el centro de la mitologia inca.
El periplo se prosigue en Copacabana, una pequena ciudad de Bolivia donde rueda sobre todo autobuses o taxis. Despues una breve interrupcion en la Paz, capital del pais (con Sucre), el turisto continua su camino, donde muchas sorpresas le esperan. Descubrimos alli primero el Cerro Rico, explotado para sus ycecimientes de plata.
Luego, el turisto se aventura en alos minas donde encuentra a obreros y les ofrece hojas de coca. Estos hombres comienzan a trabajar en la mina a la edad de 8 o 12 anos.
Pues, hace escala en el mercado de Tarabuco, famoso para sus tejidos y telas.
Por fin, descubrimos con él Uyuni, un magnifico desierto de sal. Sin embargo, este desierto queda peligroso : podemos encontrar "ojos de sal". El turisto pasara la noche en un desierto construido en sal."
Je suis désolée, c'est un peu long. Je dois le rendre Lundi, j'espère que d'ici là certains d'entre vous auront eu le courage d'aller jusqu'au bout ! Merci !
-------------------
Modifié par bridg le 11-10-2008 21:22
titre
Réponse: [Espagnol]Bolivie (Correction) de nanou13, postée le 11-10-2008 à 22:22:31 (S | E)
El periplo comienza cerca del lago Titicaca. Este lago, situado en el Norte de Bolivia, es el lago mas(accent) grande del(pas d'article) América del Sur. Su nombre viene de un peñasco situado en la isla del sol. Esta isla es el centro de la mitologia(accent) inca(je crois que c'est le nom et pas l'adjectif; à vérifier).
El periplo se prosigue en Copacabana, una pequena ciudad de Bolivia donde(en que, plutôt) rueda(quel est le sujet?) sobre todo autobuses o taxis. Despues (accent; préposition après)una breve interrupcion (accent)en la Paz, capital del pais (con Sucre), el turisto continua su camino, donde(en el cual, plutôt) muchas sorpresas le esperan. Descubrimos alli primero(le mettre plutôt devant) el Cerro Rico, explotado para sus ycecimientes(fautes d'orthographe) de plata.
Luego, el turisto(corrige la faute) se aventura en alos(?) minas donde encuentra a obreros y les ofrece hojas de coca. Estos hombres comienzan a trabajar en la mina a la edad de 8 o(ó car entre 2 nombres) 12 anos.
Pues, hace escala en el mercado de Tarabuco, famoso para(change la préposition; c'est la cause ici) sus tejidos y telas.
Por fin, descubrimos con él(pas d'accent) Uyuni, un magnifico (accent)desierto de sal. Sin embargo, este desierto queda peligroso : podemos encontrar "ojos de sal". El turisto pasara la noche(revois la construction: pasarse el tiempo) en un desierto construido en (mal dit)sal."
J'ai dû oublier des fautes, en particulier les accents...
Réponse: [Espagnol]Bolivie (Correction) de hidalgo, postée le 12-10-2008 à 08:58:49 (S | E)
En ce qui concerne d'autres fautes d'accent, j'ai vu :
- pais, continua, alli, pasara.
Et pour la phrase ........... una pequeña ciudad ...... (rodar) autobuses y taxis. On pourrait mettre aussi "una pequeña ciudad por la que" mais ce n'est qu'une suggestion.
Quant à "la mitología inca" cela me paraît correct.
Réponse: [Espagnol]Bolivie (Correction) de nanou13, postée le 12-10-2008 à 09:30:08 (S | E)
Je pensais à "incaica" mais après vérification, les 2 sont possibles.