Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Unusual negatives? (1)

<< English only || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Unusual negatives?
Message de tidus posté le 03-10-2008 à 18:17:15 (S | E | F)

Why is it right to say "It matters not" or "she/he loves me not"?
Can anyone give me further explanations,please?


-------------------
Modifié par tidus le 03-10-2008 20:51


Réponse: Unusual negatives? de TravisKidd, postée le 03-10-2008 à 19:34:27 (S | E)
It's not right.

It should be "It doesn't matter" and "He/she doesn't love me."

For literary effect the archaic way of forming the negation (putting "not" after the verb) is sometimes used. But this construction is not correct in modern English.


Réponse: Unusual negatives? de tidus, postée le 03-10-2008 à 20:55:44 (S | E)
Thanks for your help


Réponse: Unusual negatives? de cecilward, postée le 19-10-2008 à 16:06:31 (S | E)
As was mentioned earlier, these forms are used for special effect when a speaker wishes to be archaic. Here is an example where an archaisms is preserved in fixed expressions -

"He/She loves me" then "he/she loves me not" - a pair of sayings repeated in tuen by a child when pulling each petal from a daisy (an old game).

But in certain common short-form sentences we use a postposed "not" after a verb

"Should we go with them?"
"I think NOT." - note that this means "I say that we should not go with them"; not "I do not think" (not ="my brain is not working").

This is in alternative to saying "I don't think so", "I don't think we should". etc.

Further examples:
"Have you ever been to Paris?
No, I'm afraid I have not/haven't."

"Have you ever kissed a goat?
No, I certainly have NOT!"

"Is this plane likely to crash?
I certainly hope not."
The latter one does not mean "I do not hope", it means "I hope that it does not crash".

"I suppose we'd better take that dog and see if we can find his owner.
Second thoughts, perhaps (we'd [="we had"]) better not, he's pretty scary-looking."


Notice that the following are ungrammatical
Have you ever been to Paris?
*No, I'm afraid I don't have.

Is this plane likely to crash?
*I certainly don't hope.






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux