<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Después de que + ?
Message de flomrhell posté le 07-09-2008 à 11:25:37 (S | E | F)
Bonjour, ma question a l'air bête, mais je ne sais pas quoi mettre après "después de que". Le dictionnaire m'indique un exemple avec l'indicatif puis un exemple avec le subjonctif.
Dans mon cas je voudrais dire "après qu'elle leur a raconté son histoire" et j'ai proposé "después de que les haya contado su historia".
Aussi je profite de l'occasion pour demander votre avis sur une expression très complexe que j'ai trouvée un jour dans un article et que j'aimerais bien utiliser à mon tour. Pour dire "son salaire n'est pas assez important pour qu'elle puisse assumer tous les membres de sa famille", j'ai mis "su sueldo no es lo suficiente importante como para que pueda asumir a todos los miembros de su familia". Je trouve que c'est peu naturel mais je suis sûre de l'avoir vue quelque part.
Merci d'avance pour vos réponses.
-------------------
Modifié par bridg le 07-09-2008 11:27
Message de flomrhell posté le 07-09-2008 à 11:25:37 (S | E | F)
Bonjour, ma question a l'air bête, mais je ne sais pas quoi mettre après "después de que". Le dictionnaire m'indique un exemple avec l'indicatif puis un exemple avec le subjonctif.
Dans mon cas je voudrais dire "après qu'elle leur a raconté son histoire" et j'ai proposé "después de que les haya contado su historia".
Aussi je profite de l'occasion pour demander votre avis sur une expression très complexe que j'ai trouvée un jour dans un article et que j'aimerais bien utiliser à mon tour. Pour dire "son salaire n'est pas assez important pour qu'elle puisse assumer tous les membres de sa famille", j'ai mis "su sueldo no es lo suficiente importante como para que pueda asumir a todos los miembros de su familia". Je trouve que c'est peu naturel mais je suis sûre de l'avoir vue quelque part.
Merci d'avance pour vos réponses.
-------------------
Modifié par bridg le 07-09-2008 11:27
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de nanou13, postée le 07-09-2008 à 17:10:21 (S | E)
Selon moi, tes 2 phrases sont justes...
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de dec4, postée le 07-09-2008 à 17:21:27 (S | E)
salut,
oui je trouve que c'est bien aussi.
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de aud18, postée le 07-09-2008 à 17:34:29 (S | E)
Bonjour,
Ta phrase est correcte pour moi aussi.
Remarque :
Après después de que on mettra du subjonctif pour exprimer l'anticipation (après que...)
Par contre, después de est suivi de l'infinitif pour exprimer l'antériorité (après)
Par contre, je dirai plutôt : Su sueldo no es bastante importante para que pueda asumir a todos los miembros de su familia.
Lo suficiente importante me paraît bizarre
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de dridro, postée le 07-09-2008 à 17:42:28 (S | E)
Hola!
En effet et ça ne se dit pas!
On dit :lo suficientemente importante Ou lo bastante importante..
Quant à l'accord,il n'y a pas de problèmes,c'est d'accord....même si certains contextes pourraient démentir certaines règles...et ça c'est une autre histoire.
Après después de que on mettra du subjonctif (deux sujets différents)
Par contre, después de est suivi de l'infinitif(Même sujet)
A+
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de flomrhell, postée le 07-09-2008 à 18:43:45 (S | E)
merci pour vos réponses.
En ce' qui concerne la seconde phrase, si je "lo bastante" dois-je mettre aussi le "como" vu que je l'avais trouvé avec le reste de l'expression?
merci beaucoup
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de aud18, postée le 07-09-2008 à 20:17:36 (S | E)
Mettre como devant para que ne te donnera rien.
Attention, ne pas confondre :
Su sueldo no es bastante importante como lo de su primo (ici, comparaison)
Différent de
Su sueldo no es bastante importante para que...(ici, idée de but "pour que")
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de dridro, postée le 07-09-2008 à 20:32:31 (S | E)
Su sueldo no es bastante importante como el de su primo (ici, comparaison).
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de flomrhell, postée le 07-09-2008 à 21:04:54 (S | E)
en un sens, je pense que je veux exprimer la comparaison avec une situation, donc dois-je mets "como" ou pas?
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de aud18, postée le 08-09-2008 à 09:33:22 (S | E)
Merci dridro pour la correction
La comparaison avec une situation ?!
Dans ta phrase dont tu exprimes le sens en français, mettre como suivi de para que ne te donnera rien (et je ne crois pas que ça existe, tant en espagnol qu'en français).
Tu peux manipuler la phrase après si tu tiens à le mettre.
Exemple : Como su sueldo no es bastante importante, no puede asumir a todos los miembros de su familia.
L'important est de pouvoir retranscrire ce que tu souhaites exprimer. Après à toi de choisir
Réponse: [Espagnol]Después de que + ? de yanhel, postée le 08-09-2008 à 21:34:19 (S | E)
Después de que + subjonctif ou indicatif le fait s'est produit donc fait réel Después de que te fuiste lloré ou ne s'est pas produit et là c'est anticipatif.Después de que llegue, iremos a ver a María
C'est la même chose avec aunque qui veut dire bien que ou même si. Aunque llueve salgo (il pleut vraiment- Bien qu'il pleuve, je sors)et Aunque llueva saldré (même s'il pleut, je sortirai donc ce n'est pas sûr qu'il pleuve.)