Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]'La cuenta' et ses différents c (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]'La cuenta' et ses différents c
Message de misstaire86 posté le 24-07-2008 à 22:14:33 (S | E | F)


Bonjour,
je voudrais comprendre les significations exactes du mot "cuenta" en espagnol. J'ai compris qu'au restaurant, on disait "la cuenta, por favor" pour demander l'addition.
Mais lorsqu'un homme dont la distance le sépare d'une femme dit à cette dernière quelque chose comme "quisiera volverte a ver cuenta con migo", il est évident que le sens est différent. Le dictionnaire ne m'aide pas beaucoup, je ne pense pas qu'il s'agisse d'un compte à partager.
Quelqu'un a la réponse ? ... Merci d'avance !



Réponse: [Espagnol]'La cuenta' et ses différents c de gyslene28, postée le 24-07-2008 à 22:54:14 (S | E)
Bonsoir,

En fait, "cuenta" vient du verbe CONTAR, qui est un verbe irrégulier. C'est un verbe qui a deux significations ; compter et raconter.

Bon courage.


Réponse: [Espagnol]'La cuenta' et ses différents c de nanou13, postée le 24-07-2008 à 23:41:54 (S | E)
Gyslène a raison; ce verbe a 2 sens mais ici, il semble évident que l'homme veut dire "compte sur moi",(littéralement "compte avec moi") c'est à dire qu'il veut la revoir...


Réponse: [Espagnol]'La cuenta' et ses différents c de misstaire86, postée le 25-07-2008 à 09:05:10 (S | E)
Ok, je vous remercie pour vos deux réponses qui m'éclairent un peu. Je suis malheureusement très perfectionniste lorsque je cherche à comprendre un texte en langue étrangère. Mais comme souvent d'une langue à l'autre, on est voué à rester dans l'à peu près. Le sens est compréhensible en général, mais le détail exact l'est un peu moins. "A ver cuenta con" doit être une expression peut-être ?


Réponse: [Espagnol]'La cuenta' et ses différents c de nanou13, postée le 25-07-2008 à 12:11:00 (S | E)
Je crois que tu n'as pas tout compris; je décortique donc: quisiera(=je voudrais, c'est du subjonctif imparfait) volverte a ver (Volver a + infinitif = re+verbe; donc ici, "volver a verte" ou "volverte a ver", c'est pareil et cela veut dire "te revoir"; je pense que tu sais qu'il y a enclise, c'est à dire que le pronom se rattache à la fin du verbe, à l'infinitif))cuenta con migo(là, je pense que tu as fait une faute; "conmigo" en un seul mot, veut dire "avec toi" et "cuenta " est le verbe "contar" à l'impératif(littéralement, compte avec moi, donc, "compte sur moi").
J'espère t'avoir aidé(e)...


Réponse: [Espagnol]'La cuenta' et ses différents c de misstaire86, postée le 25-07-2008 à 21:26:02 (S | E)
Ah d'accord, en effet je comprends mieux.
Je suis une grande débutante en espagnol, désolée. Merci beaucoup !




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux