<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]savoir la différence
Message de redmor posté le 11-07-2008 à 18:09:37 (S | E | F)
salut a touts
je veux savoir la différence compréhensive entre ces deux phrases
- me gusta ver los documentales (présent)
-me gustaria ver los documentales (conditionnel)
et merci
Message de redmor posté le 11-07-2008 à 18:09:37 (S | E | F)
salut a touts
je veux savoir la différence compréhensive entre ces deux phrases
- me gusta ver los documentales (présent)
-me gustaria ver los documentales (conditionnel)
et merci
Réponse: [Espagnol]savoir la différence de aurore321, postée le 11-07-2008 à 18:28:42 (S | E)
salut!!
alors en faite c'est tout simple:
1==>me gusta ver los documentales=j'aime voir les documentaires
2==>me gustaria ver los documentales=j'aimerais voir les documentaires
dans la 2e phrase, le fait de voir les documetaires c'est plutôt un souhait:"j'aimerais bien en voir"
alors que la 1e phrase on sous entend qu'on a déja vu des documentaires et qu'on aime bien ça.(c'est presque une habitude:on a l'habitude d'en voir et on aime bien)
voila j'espère que ce que j'ai écrit c'est "compréhensible"
Réponse: [Espagnol]savoir la différence de redmor, postée le 11-07-2008 à 18:42:55 (S | E)
hola mi amiga
merci beaucoup pour votre aide
maintenant c'est mieux
merci une autre fois
Réponse: [Espagnol]savoir la différence de bobulle, postée le 13-07-2008 à 21:01:26 (S | E)
Un tout petit détail, à ne pas oublier, car ce n'est pas anodin pour les verbes espagnols : l'accent sur le í, (comme à toutes les autres personnes du conditionnel) pour avoir vraiment la bonne forme.
¡ánimo à toi!!
Réponse: [Espagnol]savoir la différence de amandine97460, postée le 15-07-2008 à 08:50:49 (S | E)
Ces deux phrases ont tout simplement une différence de traduction :
-me gusta ver los documentales = J'aime voir les documents
-me gustaria ver los documentales = J'aimerais voir les documents.