Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Prétérit + subjonctif ???
Message de seemon posté le 18-04-2008 à 11:29:35 (S | E | F)

Bonjour !
J'aurais aimé savoir si dans une phrase ou la principale est au passé simple, il fallait mettre (lorsqu'elle le réclame évidemment) la relative ou subjonctif imparfait, ou alors tout simplement au subjonctif présent ?? Car je n'ai encore jamais abordé la concordance prétérit/subjonctif en classe et j'avoue que ça me travaille !

Exemple :
doit on dire "le pedí que me ayudara" ou alors "le pedí que me ayude" ???

Merci par avance !


Réponse: [Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? de ariane6, postée le 18-04-2008 à 11:39:50 (S | E)
Hola seemon!

Il y a deux formes correctes pour dire
Je lui ai demandé de m'aider:
- Le pedí que me ayudara ou
- Le pedí que me ayudase
( imparfait du subjonctif )
Accessoirement...
Le pedí ayuda / je lui ai demandé de l'aide


Réponse: [Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? de seemon, postée le 18-04-2008 à 11:49:15 (S | E)
¡Ok gracias! ¡Era como pensaba!
En todo caso, ¡gracias para tu respuesta tan rápida!


Réponse: [Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? de caridad, postée le 18-04-2008 à 13:29:16 (S | E)
Ça s’appelle la concordance des temps : le temps de la prop. subordonnée (qu’elle soit à l’indicatif ou au subjonctif) est déterminé par celui de la principale.


Réponse: [Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? de dridro, postée le 18-04-2008 à 14:03:25 (S | E)
¡Hola!
A seemon:
N'oublie pas qu'on dit:
Gracias por tu respuesta tan rápida ...et pas:
para tu respuesta....
A+




Réponse: [Espagnol]Prétérit + subjonctif ??? de caridad, postée le 18-04-2008 à 23:23:27 (S | E)
dridro a raison ! " por/para ", encore une prise de tête pour les français...

" Gracias por la música ", c'est le titre d'une chanson de Willy Chirino.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux