Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

correction d'un dialogue en espagnol (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


correction d'un dialogue en espagnol
Message de babybelleslim posté le 08-04-2008 à 18:40:00 (S | E | F)

Bonjour,
Pourriez corriger s'il vous plaît les erreurs du dialogue d'espagnol que j'ai rédigé?
Merci.
Voici le dialogue :
c-¡Diga!
m-¡Oye cristina! Soy mama.¿Qué tal?
c-¿Mama?¿Finalmente reviste los mensajes que te hé dejado? Te hé rogado que me llames otra vez porque necesito hablar contigo.
m-¿Qué te pasa?¿Tienes problemas?
c-¡Si hé hecho una monstruosa tonteria!
m-¿Qué?¿Dime?
c-No puedo...es demasiado dificil...
m-!Es menester que me digas si no quieres que tenga una crisis cardiosa!
c-Si,si, voy a hablar pero...
m-¡Date prisa! No hé descolgado por nada.
c-Es que...Temo que te enfades. No te puedes imaginar como me siento en este momento...Vale, estoy embarazada...
m-¿Te burla de me?¿Cuantos meces?
c-Dos.
m-Dos...¿Como ha llegado?
c-Pienso que sabes todo de como se vuelve embarazado.
m-¡Si claro! Pero...¡Cristina eres totalmente inconsciente!¿Porque no lo me has dicho antes? Habríamos podido algo...
c-¡No quiero hacer algo!
m-Vale...entonces, voy a volver abuela. Escucha, no podemos hablar de este al telefono. Ven mañana para que discutamos.
c-Vale.Cio
m-¡Hasta mañana, mi hija mia!¡Te quiero mucho, no sea inquieta!

Si vous avez des idées pour l'améliorer, elles seront les bienvenues!
encore merci.
Babybelleslim


Réponse: correction d'un dialogue en espagnol de caridad, postée le 09-04-2008 à 16:13:35 (S | E)
" reviste ", que veux-tu dire ?
" he " : pas d'accent;
" Mamá ";
" tontería ";
" difícil ";
" una crisis cardiosa ", je pense que " un infarto " ou " un ataque (cardíaco) " suffirait;
" Te burla de me?¿Cuantos meces? " : accord du verbe, pronom complément, accent sur l'interrogatif, orthographe de " mois ";

Y'en a d'autres mais je fatigue !




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux