<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]lettre correspondant
Message de canaplouf posté le 30-03-2008 à 16:13:33 (S | E | F)
Bonjour!
J'étudie l'espagnol comme troisième langue, et j'avais une lettre à écrire à un correspondant imaginaire. Il fallait que je fasse une présentation complète (physique, gôut, ville...), lui demander quels vêtement je devais emporter en Andalousie (là ou elle habite) et ce qu'elle doit, de son côté emmener en France la semaine prochaine.
Est-ce que quelqu'un pourrait me la corriger et m'expliquer mes fautes (qui doivent être nombreuse ?
Querida Chenoa,
¿Qué tal? Soy muy bien.
Me llamo Alice, soy Francesa. Yo vivo en Saint Vallier, una pequeña ciudad, pero estoy en el instituto en Annonay. Y tu, ¿dónde vives?
Tengo dieciseis años, hé nacido el catorce de abril 1992, soy secunda en mi familia. Tengo un hermano y tres hermanas. ¿Cuantos hermanos tienes?
Soy alta y delgada. Soy más alta que mi madré mientras que soy menos alta que mi padré. Mi hermano es tan moreno que mis hermanas. Soy rubia y mi pelo es rizado pero lo liso. Hace azúles ojos. ¿Y tu?
Durante las vacationes de verano, a mi me gustan la playa, el sol, nadar y los cruceros. En el invierno, mi familia y yo vamos a la montaña pero nos gusta mucho practicar el esquí, sino tambíen admirar le belleza del paisaje.
En el instituto, a mi no me gustan les matemáticas y las ciencias porque comprendo nada. Pero a mi me gustan las linguas. Apprendo el español desde hace cerca un año para que eré una azafata.
En Francia, sigue teniendo sol desde hace dos días. La temperatura está buena. Te pondré en la maleta entonces una gorra, gafas de sol, una falda camisetas pero tambíen un jersey y una bufanda porque no sé que tiempo haré la semana proxima.
¿Cuál es la temperatura en Andalousia?
¿Qué mé pondré a mi?
Quero que tu contestes a mi carta.
Hasta luego
alice
Message de canaplouf posté le 30-03-2008 à 16:13:33 (S | E | F)
Bonjour!
J'étudie l'espagnol comme troisième langue, et j'avais une lettre à écrire à un correspondant imaginaire. Il fallait que je fasse une présentation complète (physique, gôut, ville...), lui demander quels vêtement je devais emporter en Andalousie (là ou elle habite) et ce qu'elle doit, de son côté emmener en France la semaine prochaine.
Est-ce que quelqu'un pourrait me la corriger et m'expliquer mes fautes (qui doivent être nombreuse ?
Querida Chenoa,
¿Qué tal? Soy muy bien.
Me llamo Alice, soy Francesa. Yo vivo en Saint Vallier, una pequeña ciudad, pero estoy en el instituto en Annonay. Y tu, ¿dónde vives?
Tengo dieciseis años, hé nacido el catorce de abril 1992, soy secunda en mi familia. Tengo un hermano y tres hermanas. ¿Cuantos hermanos tienes?
Soy alta y delgada. Soy más alta que mi madré mientras que soy menos alta que mi padré. Mi hermano es tan moreno que mis hermanas. Soy rubia y mi pelo es rizado pero lo liso. Hace azúles ojos. ¿Y tu?
Durante las vacationes de verano, a mi me gustan la playa, el sol, nadar y los cruceros. En el invierno, mi familia y yo vamos a la montaña pero nos gusta mucho practicar el esquí, sino tambíen admirar le belleza del paisaje.
En el instituto, a mi no me gustan les matemáticas y las ciencias porque comprendo nada. Pero a mi me gustan las linguas. Apprendo el español desde hace cerca un año para que eré una azafata.
En Francia, sigue teniendo sol desde hace dos días. La temperatura está buena. Te pondré en la maleta entonces una gorra, gafas de sol, una falda camisetas pero tambíen un jersey y una bufanda porque no sé que tiempo haré la semana proxima.
¿Cuál es la temperatura en Andalousia?
¿Qué mé pondré a mi?
Quero que tu contestes a mi carta.
Hasta luego
alice
Réponse: [Espagnol]lettre correspondant de kokosan, postée le 30-03-2008 à 17:10:15 (S | E)
bonjour,
voici tes erreurs:
soy muy bien= ce n'est pas ser qu'il faut utiliser.
quand tu dis "tu" prend un accent quand il s'agit du pronom personnel, attention à ne pas confondre avec le pronom possessif qui ne prend pas d'accents.
"hé nacido", he ne prend pas d'accent
atention pour dire la date, l'emploi de la prepostion "de" (il en manque une)
"soy secunda en mi familia" n'est pas correcte, à revoir.
"cuanto" prend un accent quand il s'agit d'un pronom interrogatif.( question et interrogation indirecte).
"madre" ne prend pas d'accent."padre" non plus.
attention à la personne quand tu dis "hace azules ojos"(tu parle de toi), de plus le verbe n'est pas bon et tu dois inversé le nom et l'adjectif.
la structure "a mi me gusta" il faut un accent sur mi."a mi" n'est pas indispensable.
attention la belleza, c'est feminin.
attention à la forme negative: soit tu utilise no...nada ou nada.
lenguas et non pas linguas
la lettre "p" ne se double pas en espagnol.
attention à la structure: para que + subjonctif (la forme de ton verbe n'existe pas)
on dit tomar el sol= prendre le soleil, bronzer
tu parles à ta correspondante, attention à la personne dans le dernier parragraphe.
proxima a un accent sur le "o"
ta question "qué me pondré a mi" n'est absolument pas correcte et me ne prend pas d'accent.
attention le verbe "querer" diphtongue, bien pour l'emploi du subjonctif.
pour l'expression hasta luego tu peux mettre les points d'exclamation (un à l'envers au debut et un à l'endroit à la fin)
voila j'espère que mes corrections t'aideront..., sinon c'est bien continue!
Réponse: [Espagnol]lettre correspondant de canaplouf, postée le 30-03-2008 à 18:34:05 (S | E)
ok
merci ça m'a bien aidé!
Je vais aller corriger toute mes fautes