<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]traduction
Message de valdrome posté le 05-03-2008 à 23:11:17 (S | E | F)
íbonsoir ,
je dois traduire des phrases pourriez-vous me corriger, merci
c'est un dialogue en espagnol à traduire en français
Nuria y su amigo van a comer a una pizzería
Nuria et son ami vont manger dans une pizzéria
Nuria habla primero
Nuria parle en premier
Nos sentamos en una mesa de dos.
Nous nous assayons à une table de deux
La camarera trae dos cartas
La serveuse apporte deux cartes
- ¿Tú qué vas a querer ?
- Toi que vas- tu vouloir ?
- Pues no sé. No me gustan las cosas complicadas
Créo que voy a pedir una Margarita pequeña.
- Alors , je ne sais pas. Je n'aime pas les choses compliquées.
Je crois que je vais demander une petite Margarita
- Yo , una Marinera.
Moi, une Marinera
La camarera, con una libretita y un bolígrafo, tomo nota
La serveuse, avec un petit carnet et un crayon, prend note
- ¿ y para beber ?
- et pour boire ?
- Yo, una cerveza
- moi, une bière
- Una cerveza y una jarra de agua
- une bière et une carafe d'eau
- ¿Algo màs ?
- quelque chose de plus ?
- No. Eso es todo. Muchas gracias.
- Non, c'est tout. Merci beaucoup
- ¿Qué tal el trabajo, Nuria ?
- Quel travail, Nuria
- ¿y Tú ? ¿Cuándo vas a comenzar a trabajar ?
- Et toi ? Quand vas tu commencer a travailler ?
- Yo estoy bien así. No me importa vivir en casa y no me gusta trabajar.
- Moi, je suis bien ainsi. Il ne m'importe pas( ça ne m'interesse pas) de
vivre dans une maison et je n'aime pas travailler.
Message de valdrome posté le 05-03-2008 à 23:11:17 (S | E | F)
íbonsoir ,
je dois traduire des phrases pourriez-vous me corriger, merci
c'est un dialogue en espagnol à traduire en français
Nuria y su amigo van a comer a una pizzería
Nuria et son ami vont manger dans une pizzéria
Nuria habla primero
Nuria parle en premier
Nos sentamos en una mesa de dos.
Nous nous assayons à une table de deux
La camarera trae dos cartas
La serveuse apporte deux cartes
- ¿Tú qué vas a querer ?
- Toi que vas- tu vouloir ?
- Pues no sé. No me gustan las cosas complicadas
Créo que voy a pedir una Margarita pequeña.
- Alors , je ne sais pas. Je n'aime pas les choses compliquées.
Je crois que je vais demander une petite Margarita
- Yo , una Marinera.
Moi, une Marinera
La camarera, con una libretita y un bolígrafo, tomo nota
La serveuse, avec un petit carnet et un crayon, prend note
- ¿ y para beber ?
- et pour boire ?
- Yo, una cerveza
- moi, une bière
- Una cerveza y una jarra de agua
- une bière et une carafe d'eau
- ¿Algo màs ?
- quelque chose de plus ?
- No. Eso es todo. Muchas gracias.
- Non, c'est tout. Merci beaucoup
- ¿Qué tal el trabajo, Nuria ?
- Quel travail, Nuria
- ¿y Tú ? ¿Cuándo vas a comenzar a trabajar ?
- Et toi ? Quand vas tu commencer a travailler ?
- Yo estoy bien así. No me importa vivir en casa y no me gusta trabajar.
- Moi, je suis bien ainsi. Il ne m'importe pas( ça ne m'interesse pas) de
vivre dans une maison et je n'aime pas travailler.
<< Forum espagnol