[espagnol] traduction
Message de mariposa1 posté le 29-04-2007 à 12:45:09 (S | E | F | I)
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît? Merci
Comment on dit en espagnol? : désolé, parce que je vous ai fait attendre? lo siento porquée....
Merci d'avance
-------------------
Modifié par felin le 29-04-2007 14:02
Formule de politesse
-------------------
Modifié par claire1 le 29-04-2007 19:29
Message de mariposa1 posté le 29-04-2007 à 12:45:09 (S | E | F | I)
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît? Merci
Comment on dit en espagnol? : désolé, parce que je vous ai fait attendre? lo siento porqu
Merci d'avance
-------------------
Modifié par felin le 29-04-2007 14:02
Formule de politesse
-------------------
Modifié par claire1 le 29-04-2007 19:29
Réponse: [espagnol] traduction de ariane6, postée le 29-04-2007 à 12:53:35 (S | E)
Hola mariposa!
Puedes decir:
-Siento haberle hecho esperar
Y también:
-Pido perdón por haberle hecho esperar
Hasta luego!
-------------------
Modifié par claire1 le 29-04-2007 19:31
Réponse: [espagnol] traduction de baezaleo, postée le 29-04-2007 à 16:37:17 (S | E)
HOLA !!
LO SIENTO ES LA forma COrRECTA , PERDONAR TIENE OTRA CONOTACIóN EN ESPAñOL.
cHAO
nADIA
-------------------
Modifié par claire1 le 30-04-2007 11:43
Réponse: [espagnol] traduction de dridro, postée le 29-04-2007 à 18:29:29 (S | E)
Hola de nuevo!
La expresión más correcta en este contexto es la de ariane6:
Siento haberle hecho esperar...0...Lo siento por haberle hecho esperar.
A mariposa!
En français correct,on ne dira pas"désolé,parce que je vous ai fait attendre"*
Mais:
Désolé de vous avoir fait attendre!
Driss