Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/aide
Message de andyflies posté le 29-09-2020 à 20:34:17 (S | E | F)
Bonjour,
pourriez-vous m'aider, je vous prie, à saisir le sens de cette phrase ?

When we report a suggestion, either what the person reported might do themselves, or what someone else might do, we can use a reporting clause with advise, propose, recommend.
Ma question n'est pas au sujet de l'explication elle-même que j'ai compris.
C'est au sujet de "person reported" pourquoi est-ce que cela n'est pas "reported person"? Est-ce que "who is" serait homis entre "person" et "reported" comme pour dire : la personne qui est signalée?
Ce que j'ai compris : Lorsque nous signalons une suggestion, que ce soit ce que la personne signalée pourrait faire elle-même ou ce que quelqu'un d'autre pourrait faire, nous pouvons utiliser une clause de rapport avec avis, proposition, recommandation. Est-ce juste?

Merci d'avance :-)


Réponse : Traduction/aide de gerondif, postée le 29-09-2020 à 22:56:55 (S | E)
Bonsoir
When we report a suggestion, either what the person reported might do themselves, or what someone else might do, we can use a reporting clause with advise, propose, recommend.
Lorsque nous rapportons une suggestion ( mettons une suggestion au discours indirect), que ce soit ce que la personne dont on parle pourrait faire ou ce que quelqu'un d'autre pourrait faire, nous pouvons utiliser une phrase rapportant ces faits utilisant les verbes conseiller, proposer, recommander.



Réponse : Traduction/aide de andyflies, postée le 29-09-2020 à 23:15:56 (S | E)
Merci beaucoup, mais pourquoi pas reported person. Pourquoi l'adjectif p-p vient après?



Réponse : Traduction/aide de gerondif, postée le 30-09-2020 à 00:09:15 (S | E)
the person (who is /that is) reported : la personne dont on rapporte les paroles.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux