[Espagnol]Contraction de mots
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Contraction de mots
Message de rene1951 posté le 22-07-2020 à 11:58:15 (S | E | F)
Bonjour a toutes et tous
quelle est l'origine de la contraction de certains mots espagnols comme cuidado ----> ciudao
merci pour vos réponses
Rene1951
Message de rene1951 posté le 22-07-2020 à 11:58:15 (S | E | F)
Bonjour a toutes et tous
quelle est l'origine de la contraction de certains mots espagnols comme cuidado ----> ciudao
merci pour vos réponses
Rene1951
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de andre40, postée le 22-07-2020 à 12:20:14 (S | E)
Bonjour rene 1951
quelle est l'origine de la contraction de certains mots espagnols comme cuidado ----> ciudao
-----------------------------
-Cuidado n'est pas un nom contracté, c' est un nom masculin qui signifie "attention, soin". Peut-être avez-vous entendu "ten cuidao", ici "cuidao" est une déformation de "cuidado" que l'on peut entendre dans le langage de la rue dans certaines provinces d'Espagne. À oublier.
-Ciudao, je ne vois pas. Ça se rapproche de "ciudad", "cité, ville".
Bonne journée.
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de puente17, postée le 22-07-2020 à 15:00:49 (S | E)
Bonjour,
cuidao c'est pour dire: cuidado trés fréquent à l'oral chez les natifs, disons un langage un peu 'négligé', un raccourci.
Quant à ciudao, en plus du raccourci c'est un 'dysléxisme' disons une erreur fréquente de frappe qui ne se voit pas toujours à la relecture
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de leserin, postée le 22-07-2020 à 18:29:34 (S | E)
Bonjour.
"quelle est l'origine de la contraction ... "
..................................
On dit *"cuidao" au lieu de "cuidado". D'autres exemples : *"mojao"/mojado, *"gustao"/gustado, etc.
Ce n'est pas une contraction. Il s'agit d'un "vulgarismo" (vulgarisme ?), suppression de la lettre "d" intervocalique. Comme déjà dit, actuellement, c'est très fréquent dans la langue parlée peu soignée.
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de lavidaoo, postée le 22-07-2020 à 20:17:19 (S | E)
Bonsoir
Je peux dire que les espagnols qui habitent au sud de l'Espagne (Andaluz) prononce comme ça, normalement c'est cuidado, et eux prononcent cuidao, en revanche les autres du nord prononcent comme il faut cuidado.
Cordialement
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de aguasturbias, postée le 23-07-2020 à 23:04:24 (S | E)
Je pense que Andre40 et Puente17 avaient été assez explicites pour qu'il ne soit pas vraiment nécessaire d'en rajouter une couche pour dire la même chose.
Ceci avait déjà été souligné par Alienor64 il y a quelque temps. Donc je ne suis pas la première et peut-être pas la dernière ...!!
"intervocalique" oui, c'est bien d'employer des mots techniques, mais ce serait bien aussi de se mettre un tant soit peu à la portée de tout le monde et de dire beaucoup plus simplement : suppression de la lettre "d" lorsque celle-ci se trouve placée entre deux voyelles.
Saludos de ... Aguas Turbias
Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de paprikana, postée le 25-07-2020 à 18:03:49 (S | E)
Bonjour !
Nous avons suffisamment de mots qui font l'apocope, les diminutifs en : illo, ito, sans encore déformer d'autres mots comme ex "cuidado,-a" ! Merci et bon weekend à tous !
😀 !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol