[Allemand]Ordre des compléments avec um zu
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Ordre des compléments avec um zu
Message de lschn posté le 30-07-2019 à 14:29:18 (S | E | F)
Bonjour,
Je pensais avoir compris que le complément d'objet direct, à l'accusatif, venait toujours après les compléments d'objets indirects, au datif. Pourtant, dans un exercice sur les um ... zu, je suis tombé sur cette phrase:
Ich lasse das Auto an, um meinen Bruder nach Hause zu bringen. (Je démarre la voiture pour ramener mon frère à la maison.
où l'ordre des compléments dans la phrase subordonnées et d'après ma compréhension inversé. Pourriez-vous m'expliquer pourquoi ? Merci d'avance
Message de lschn posté le 30-07-2019 à 14:29:18 (S | E | F)
Bonjour,
Je pensais avoir compris que le complément d'objet direct, à l'accusatif, venait toujours après les compléments d'objets indirects, au datif. Pourtant, dans un exercice sur les um ... zu, je suis tombé sur cette phrase:
Ich lasse das Auto an, um meinen Bruder nach Hause zu bringen. (Je démarre la voiture pour ramener mon frère à la maison.
où l'ordre des compléments dans la phrase subordonnées et d'après ma compréhension inversé. Pourriez-vous m'expliquer pourquoi ? Merci d'avance
Réponse : [Allemand]Ordre des compléments avec um zu de brution, postée le 30-07-2019 à 16:22:37 (S | E)
Bonjour,
Ich kaufe meiner Mutter ( datif ) Blumen ( accusatif ).
Ich leihe meinem Bruder ein Buch.
Ich lasse das Auto an. Ich bringe meinen Bruder nach Hause .
pour : um....... zu > construction
Ich lasse das Auto an , um meinen Bruder nach Hause zu bringen.
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Ordre des compléments avec um zu de gerold, postée le 30-07-2019 à 18:50:59 (S | E)
Bonjour
Dans votre phrase, il y a bien un complément d'objet direct à l'accusatif (meinen Bruder), mais il n'y a pas de complément d'objet indirect, car nach Hause est un complément circonstanciel de lieu. Donc, la règle que vous évoquez ne s'applique pas ici.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand