[Allemand]Mot composé
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Mot composé
Message de namassepasmouss posté le 29-05-2019 à 14:44:34 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je traduis un texte en rapport avec les addictions. Dans cette phrase "der Schicksale von Menschen, die in aussichtslosen Sucht- und Zwangshöllen steckten", "Sucht- und Zwangshöllen" est-il un mot composé ? Dans ce cas ma traduction est-elle correcte ?
"le destin de personnes se trouvant(qui se trouvaient) dans des enfers sans issue de dépendance et de compulsion"
C'est lourd mais la consigne est de ne pas trop s'éloigner du texte.
Merci d'avance,
Guy.
Message de namassepasmouss posté le 29-05-2019 à 14:44:34 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je traduis un texte en rapport avec les addictions. Dans cette phrase "der Schicksale von Menschen, die in aussichtslosen Sucht- und Zwangshöllen steckten", "Sucht- und Zwangshöllen" est-il un mot composé ? Dans ce cas ma traduction est-elle correcte ?
"le destin de personnes se trouvant(qui se trouvaient) dans des enfers sans issue de dépendance et de compulsion"
C'est lourd mais la consigne est de ne pas trop s'éloigner du texte.
Merci d'avance,
Guy.
Réponse : [Allemand]Mot composé de jng, postée le 29-05-2019 à 14:52:07 (S | E)
Bonjour,
le tiret permet de ne pas répéter le terme commun ("-hölle"); cela équivaut à dire :"Suchthöllen und Zwangshöllen"
Bonne journée
JNG
Réponse : [Allemand]Mot composé de namassepasmouss, postée le 30-05-2019 à 19:09:54 (S | E)
Merci !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand