Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Aide petite traduction

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Aide petite traduction
Message de lepuil posté le 12-02-2019 à 12:14:50 (S | E | F)
Bonjour,

Je fais appel à vous, car j'ai besoin d'aide pour une petite traduction pour mon hôtel.

Malheureusement je ne connais personne avec des connaissances en allemand pour m'aider.



1 :

Merci de ne pas Fumer dans notre hôtel.
Le non-respect de cette consigne vous expose à une pénalité de 50 €


Bitte nicht in unserem Hotel rauchen.
Bei Nichtbeachtung dieser Richtlinie werden Sie mit einer Strafe von 50 € bestraft.


2 :

Nous informons notre aimable clientèle que tout objet emporté ou dégradé vous sera facturé.

Wir informieren unsere Kunden, dass Ihnen jeder genommen oder beschädigte objekt in Rechnung gestellt wird.


Pouvez-vous me dire si la traduction est correcte et si non ce que je dois corriger.

Je vous remercie par avance.




Réponse : [Allemand]Aide petite traduction de anne40, postée le 13-02-2019 à 20:31:07 (S | E)
Bonjour,
Sur internet j'ai trouvé un règlement d'hôtel trilingue qui pourra peut-être vous aider.

Lien internet




Réponse : [Allemand]Aide petite traduction de vergnuegen, postée le 14-02-2019 à 15:29:04 (S | E)
Bonjour lepuil,

voici des idées de correction:
1 :

Merci de ne pas Fumer dans notre hôtel.
Le non-respect de cette consigne vous expose à une pénalité de 50 €


Bitte nicht in unserem Hotel rauchen.
Bei Nichtbeachtung dieser Richtlinie werden Sie mit einer Strafe von 50 € bestraft.
Das Nichtbeachten dieser Richtlinie wird mit 50.-€ bestraft.


2 :

Nous informons notre aimable clientèle que tout objet emporté ou dégradé vous sera facturé.

Wir informieren unsere geschätzten Kunden, dass jeder beschädigte oder entfernte Gegenstand in Rechnung gestellt werden wird.

Bon après-midi
Vergnügen




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux