Force / compel
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basForce / compel
Message de floriandx posté le 09-08-2018 à 16:58:24 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais savoir si pour traduire "obliger [qqn/ qqch] , contraindre/ forcer [qqn] " on peut utiliser indifféremment " to compel [sb/ sth]" et "to force [sb/ sth]".
Par exemple:
Le contrat oblige le locataire à payer à l'avance. = The contract compels the tenant to pay in advance.
The contract forces the tenant to pay in advance.
Merci d'avance pour votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-08-2018 19:39
Message de floriandx posté le 09-08-2018 à 16:58:24 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais savoir si pour traduire "obliger [qqn/ qqch] , contraindre/ forcer [qqn] " on peut utiliser indifféremment " to compel [sb/ sth]" et "to force [sb/ sth]".
Par exemple:
Le contrat oblige le locataire à payer à l'avance. = The contract compels the tenant to pay in advance.
The contract forces the tenant to pay in advance.
Merci d'avance pour votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-08-2018 19:39
Réponse : Force / compel de lemagemasque, postée le 09-08-2018 à 17:24:47 (S | E)
Bonjour,
Je préfère "The contract makes it compulsory/mandatory for the tenant to pay in advance", qui fait moins guindé.
Bonne journée !
Réponse : Force / compel de floriandx, postée le 09-08-2018 à 19:09:35 (S | E)
D'accord merci de m'avoir corrigé pour la phrase, mais sinon, j'aimerai savoir si pour traduire "obliger [qqn/ qqch] , contraindre/ forcer [qqn] " on peut utiliser indifféremment " to compel [sb/ sth]" et "to force [sb/ sth]" ?
Réponse : Force / compel de lemagemasque, postée le 09-08-2018 à 19:28:04 (S | E)
Oui, il n'y pas trop de différences. Compel est plus formel que force.
Réponse : Force / compel de floriandx, postée le 09-08-2018 à 19:55:48 (S | E)
Réponse : Force / compel de lemagemasque, postée le 09-08-2018 à 20:05:44 (S | E)
De rien !
Réponse : Force / compel de traviskidd, postée le 10-08-2018 à 04:41:27 (S | E)
Hello, why not "require" or even "oblige"?
See you.
Réponse : Force / compel de floriandx, postée le 12-08-2018 à 22:28:01 (S | E)
Merci pour la structure avec "oblige" je n'y avais pas pensé. Par contre "to require [sb/ sth]" ne signifie pas "obliger [qqn/ qqch]" ou "contraindre/ forcer [qqn]" ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-08-2018 22:31
Réponse : Force / compel de floriandx, postée le 18-08-2018 à 15:44:23 (S | E)
?
Réponse : Force / compel de lucile83, postée le 18-08-2018 à 18:10:11 (S | E)
Tous sont synonymes, oblige, require, force,compel.
Here is a dictionary: Lien internet
Réponse : Force / compel de floriandx, postée le 18-08-2018 à 18:26:55 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais