Traduction/Dont
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/Dont
Message de menthix posté le 13-06-2018 à 20:56:04 (S | E | F)
Bonjour
il y a une phrase en français dont je ne suis pas sûr de la traduction. J'aimerais s'il vous plaît que vous m'aidiez à la traduire et me proposiez les différentes traductions que vous trouvez correctes.
La phrase en question : J'ai deux phrases dont je ne sais pas laquelle est correcte
Ma proposition :
I have two sentences I don't know which one is correct
Je ne pense pas qu'il faille faire intervenir le mot "whose" dans cette phrase pour traduire le mot "dont, ai-je tort ?
Merci d'avance de vos réponses
Au revoir
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-06-2018 22:03
Message de menthix posté le 13-06-2018 à 20:56:04 (S | E | F)
Bonjour
il y a une phrase en français dont je ne suis pas sûr de la traduction. J'aimerais s'il vous plaît que vous m'aidiez à la traduire et me proposiez les différentes traductions que vous trouvez correctes.
La phrase en question : J'ai deux phrases dont je ne sais pas laquelle est correcte
Ma proposition :
I have two sentences I don't know which one is correct
Je ne pense pas qu'il faille faire intervenir le mot "whose" dans cette phrase pour traduire le mot "dont, ai-je tort ?
Merci d'avance de vos réponses
Au revoir
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-06-2018 22:03
Réponse : Traduction/Dont de lucile83, postée le 14-06-2018 à 10:14:41 (S | E)
Hello,
Pourquoi vouloir traduire mot à mot?
Je dirais:
I have read/ written two sentences without really knowing which one is correct.
Réponse : Traduction/Dont de traviskidd, postée le 14-06-2018 à 17:35:56 (S | E)
Hello.
Je dirais "I have two sentences and don't know which is correct."
(La traduction littérale serait "I have two sentences I don't know which of which is correct", mais ce "which of which" est à éviter si l'on veut rester sensé )
See you.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais