Can see/See
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCan see/See
Message de emile59 posté le 17-05-2018 à 18:05:40 (S | E | F)
Bonjour
je revois les verbes de perception involontaires et j'ai deux questions à vous soumettre:
l) la première:
Quelle difference ou nuance peut-il y avoir entre :
I can hear her voice.
I hear her voice.
I can see better with my new glasses.
I see better with my new glasses.
2)ces verbes sont des stative verbs (il n'y pas d'action)
I see what you mean.(je vois ce que tu veux dire)
What do you see? (qu'en penses-tu)
I don't hear well.
MAIS j'ai un doute sur les phrases suivantes :Stative verb ou dynamic verb?
I see my father far away. (je le vois involontairement,je suis surpris)
I hear a music far away.(j'entends mais je n'écoute pas)
d'avance pour vos explications.
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2018 20:02
Message de emile59 posté le 17-05-2018 à 18:05:40 (S | E | F)
Bonjour
je revois les verbes de perception involontaires et j'ai deux questions à vous soumettre:
l) la première:
Quelle difference ou nuance peut-il y avoir entre :
I can hear her voice.
I hear her voice.
I can see better with my new glasses.
I see better with my new glasses.
2)ces verbes sont des stative verbs (il n'y pas d'action)
I see what you mean.(je vois ce que tu veux dire)
What do you see? (qu'en penses-tu)
I don't hear well.
MAIS j'ai un doute sur les phrases suivantes :Stative verb ou dynamic verb?
I see my father far away. (je le vois involontairement,je suis surpris)
I hear a music far away.(j'entends mais je n'écoute pas)
d'avance pour vos explications.
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2018 20:02
Réponse : Can see/See de gerondif, postée le 19-05-2018 à 18:01:06 (S | E)
Bonjour
Quand vous dites: I see better with these new glasses, c'est comme quand vous dites: I run better with these new sneakers, pour moi, verbe d'action.
Oui, comme les verbes de perceptions n'ont pas de forme en ing, on met can pour remplacer quand on veut indiquer que ça se passe maintenant.
I can see you ! I can hear you ! Come out of hiding.
I can smell something burning.
I can feel a stone in my shoe.
I can taste salt in my coffee ! Who did that ? Emilius ! Come here at once !!
Mais ces verbes peuvent aussi être verbes d'action.
I am meeting her tonight, I am seeing her tonight.
I feel tired. I am not feeling well.
I usually smell my food before tasting it.
Look ! He is tasting her food !
I usually get nervous whenever I hear her grating voice.
l) la première:
Quelle difference ou nuance peut-il y avoir entre :
I can hear her voice.
I hear her voice.
I can see better with my new glasses.
I see better with my new glasses.
2)ces verbes sont des stative verbs (il n'y pas d'action)
I see (= I understand) what you mean.(je vois ce que tu veux dire)
What do you see? (qu'en penses-tu) jamais vu ! What do you think ?
I don't hear well. I am hard of hearing.
MAIS j'ai un doute sur les phrases suivantes :Stative verb ou dynamic verb?
I see (catch sight of) my father far away. (je le vois involontairement(pourquoi ? rien n'oblige à cette nuance),je suis surpris(idem))
I hear a music far away.(j'entends mais je n'écoute pas)(de toutes façons, hear et listen to ne sont pas synonymes. On dira plutôt: I can hear a faint music in the distance, (on perçoit..)
I hear tout court a soit le sens de I hear better with these new hearing aids, soit le sens de entendre dire que , I hear you're going abroad, soit le sens de je vous suis, je vous comprends, I hear you but don't you think that ....
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais