Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème
Message de aria11 posté le 28-10-2017 à 15:45:11 (S | E | F)
Bonjour, je suis un élève de troisième et j'ai deux expressions écrites assez courte à faire durant ces vacances de la Toussaint. J'ai finis ces deux dernières. Cependant j'aimerais que vous me fassiez part de votre aide afin de me signaler les erreurs car mon niveau en Allemand n'est pas très bon.

Pour le premier texte, la consigne était de choisir un objet qui nous représente dans le cadre d'un EPI et d'expliquer pourquoi nous l'avons choisis.
Voici le texte:

Ich denke mein Klavier stellt mich, weil ich es von meine Kindheit habe. Ich habe Klavier spielen mit es angefangen. Heute spiele ich Klavier mit dasselbe Klavier. Es stellt mich, weil ich mit ihm habe gewachsen. Wenn ich schlecht gelaunt bin, spiele ich Klavier und werde ich gut gelaunt. (Pas du tout sûr de cette phrase)

Pour le deuxième texte, la consigne était de décrire une photo de notre enfance, et expliquer ce qu'il se passait à ce moment précis. J'ai eu un problème, je ne sait pas si en Allemand on dit comme en français :"prendre une photo" ou alors "faire une photo":

Das Foto wurde von meinem Vater genommen. Wenn es wird genommen, war ich zwei Wochen alt ! Das Foto zeigt mich auf einer Matratze liegen. Meine Eltern versuchen mich zu schlafen. ( Je ne suis pas du tout sûr de cette phrase, je voulais dire qu'ils essayaient de me faire dormir) Aber schlafe ich nicht. Das Foto ist am Nachmittag genommen worden. Auf dem Foto, kann man auch einer persischen Teppich sehen.Auf dem Bild, trug ich ein Hut. Man kann nicht auf dem Foto sehen aber war ich in mein Wohnzimmer mit meiner familie. Mein Onkel, mein Vater, meine Mutte, meine GroBeltern und mein Bruder waren da.Sie diskutierten und aBen. Mein Bruder warst Kantig und Inhal. Er warst Inhal, weil er einen Bruder hatte. Er warst Kantig, weil ich seine Aufmerksamkeit stahl.


Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 28-10-2017 à 15:55:29 (S | E)
Merci d'avance à ceux qui me répondront et je vous souhaite une bonne soirée ! (N'oublions pas les formules de politesse tout de même ! )



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de jng, postée le 29-10-2017 à 11:44:17 (S | E)
Bonjour,
pouvez-vous révéler aux personnes susceptibles de vous répondre la signification de l'abréviation "EPI"?
Question subsidiaire1 : Faites-vous allemand langue1 (depuis 4 ans)?
Q.subs. 2 : avez-vous utilisé un traducteur automatique? (mon aide est subordonnée à l'honnêteté de la réponse! Dans la négative, précisez votre manière de travailler pour rédiger ces textes)

Dans l'attente
JNG



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 29-10-2017 à 12:11:13 (S | E)
Bonjour, l'abréviation "EPI" signifie : enseignement pratique interdisciplinaire. Pour faire clair, l'EPI est un thème sur lequel nous travaillons dans plusieurs matières pendant une période d'un ou deux mois. Le sujet de cet EPI est : Qui-suis je. Voilà donc pourquoi nous devions choisir un objet qui nous représente et décrire une photo d'enfance. Il faut également savoir que ce travail a pour but d'introduire cet EPI. Nous avions donc peu d'informations sur comment rédiger ce texte, comment exprimer un souvenir etc.

Pour répondre à votre question : Je suis en LV1, c'est donc ma quatrième année d'Allemand.

Effectivement j'ai fait l'usage de traducteur dans certaines phrases dont je n'avais aucune idée de comment les construire en Allemand, notamment les phrases que j'ai suivi d'un texte rouge entre parenthèse.

Pour ce qui est de ma méthode de rédaction, je m'aide de mes connaissances pour construire des phrases en Allemand, surtout si nous avions déjà travaillé dessus comme le passif que j'ai utilisé dans le début de mon deuxième texte. Pour les mot que je ne connais pas, je m'aide soit de mon dictionnaire Français-Allemand soit d'un traducteur. Pour les mots dont je ne connais pas le genre, je m'aide d'une application : "der,die,das" puis je m'occupe de la déclinaison.

Si vous avez besoin de plus d'information sur un détail, n'hésitez pas !



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 29-10-2017 à 12:17:06 (S | E)
Aussi j'ai déjà remarqué deux fautes dans le deuxième texte : je devrais utiliser "sauer" au lieu de "Kantig" et faute de frappe j'ai écrit "Mutte" au lieu de "Mutter"



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de jng, postée le 29-10-2017 à 14:51:49 (S | E)
Re-bonjour!
Votre réponse me satisfait et l'auto-correction que vous apportez est un signe de votre volonté de progresser... Il faut poursuivre, je suis sûr que vous pouvez , VOUS-MEME, apportez d'autres corrections!
Je vous commente ici le 1er texte :
Ich denke [ponctuation] mein Klavier stellt [que veut dire "stellen"?/vous, que voulez-vous dire?] mich, weil ich es von [la préposition est suivie de quel cas?/Ne confondez-vous pas avec "seit+D"?]meine Kindheit habe. Ich habe Klavier spielen mit[+quel cas??!] es angefangen [construction de la phrase en 2 temps: "ich habe damit angefangen, ...+INFINITIVE COMPLEMENT]. Heute spiele ich Klavier mit dasselbe [même remarque!] Klavier. Es stellt mich[cf. ci-dessus!], weil ich mit ihm habe gewachsen[1:construction=v.place finale//2:emploi de l'aux. au p.passé à revoir!]. Wenn ich schlecht gelaunt bin, spiele ich Klavier und werde ich [construction : "UND" n'occupe pas la place 1 dans l'énonciative, coordonne simplement//si vous sous-entendiez la sub. en tête de phrase, il fallait également sous-entendre le 2ème "ich"] gut gelaunt.

Corrigez donc tout cela, dans un premier temps!
Un petit coup de pouce :
In Ihrem Text wollen Sie bestimmt sagen, dass das Klavier Sie charakterisiert ...
A réutiliser à bon escient
Bon courage
JNG



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 29-10-2017 à 18:07:56 (S | E)
Merci de votre réponse, effectivement j'ai posté mes textes un peu vite sur ce site, j'aurais peu prendre le temps de mieux me relire, je n'oublirais pas les prochaines fois.

Voici ma correction : Ich denke , mein klavier charakterisiert mich, weil ich es seit meiner Kindheit habe. Ich habe damit angefangen, zu Klavier spielen.Heute spiele ich mit demselben Klavier. Es charakterisiert mich, weil ich mit ihm gewachsen habe. Wenn ich schlecht gelaunt bin, spiele ich Klavier. Also werde ich gut gelaunt.

Je ne suis pas sûr d'avoir tout bien corrigé mais grâce à vous, en faisant cette correction, j'ai appris quelques petites règles à connaitre en Allemand. C'est très gentil de votre part d'aider les autres sans retour, merci !



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de jng, postée le 29-10-2017 à 18:47:14 (S | E)
C'est beaucoup mieux! Encore 3 points à voir...

Ich denke , mein klavier charakterisiert mich, weil ich es seit meiner Kindheit habe. Ich habe damit angefangen, zu Klavier spielen(1).Heute spiele ich mit demselben Klavier. Es charakterisiert mich, weil ich mit ihm gewachsen habe(2). Wenn ich schlecht gelaunt bin, spiele ich Klavier. Also(3) werde ich gut gelaunt.

(1)Au delà de la règle de grammaire [infinitive => ZU devant la forme CONJUGABLE du GV, donc devant "spielen"] puisque vous parlez à la fois de "jouer du piano" et d'avoir commencé à "jouer avec CE piano"
(2)le choix de l'auxiliaire : les v. INTRANSITIFS exprimant un changement de lieu ou d'état se conjuguent avec SEIN
(3)also=donc//c'est ce que vous vouliez dire? ou ne serait-ce pas "auf diese Weise"[=de cette manière]? ////Pourquoi "werde"? On ne "devient" pas de bonne humeur, on l'est ou non ... ou à nouveau! (=wieder!)

Le second texte contient trop de fautes ; il faut le revoir avant de le présenter à nouveau!
Bonne soirée
JNG



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 30-10-2017 à 14:13:25 (S | E)
Merci pour la correction de mon premier texte ! J'ai donc amélioré mon deuxième texte. Même si je pense qu'il reste pas mal de fautes, j'ai corrigé quelques erreurs vraiment bêtes et reformuler certaines phrase, voici le texte :

Das Foto wurde von meinem Vater genommen. Wenn es wurde genommen, war ich zwei Wochen alt ! Auf dem Foto, kann man mich auf einer Matratze liegen sehen. Ich trug ein Hut. Ich versuchte zu schlafen, aber ich schlafe nicht. Das Foto ist am Nachmittag genommen worden. Auf dem Foto, kann man einer persischen Teppich sehen. Man kann nicht auf dem Foto sehen, aber ich war in mein Wohnzimmer mit meiner Familie. Mein Onkel, mein Vater, meine Mutter, meine Großeltern und mein Bruder waren hier. Sie diskutierten und aßen. Mein Bruder war sauer und glücklich. Er war sauer, weil ich seine Aufmerksamkeit stahl. Er war glücklich, weil er einen Bruder hatte.

Je pense que les fautes qui restent sont principalement la place de certains mots dans les phrases, il faut dire que j'ai beaucoup de mal avec cela.



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de jng, postée le 30-10-2017 à 16:36:21 (S | E)
Bonjour! Regardons votre 2nd texte...

Das Foto wurde von meinem Vater genommen. Wenn es wurde genommen///construction!, war ich zwei Wochen alt ! Auf dem Foto, kann man mich auf einer Matratze liegen sehen. Ich trug ein[--] Hut. Ich versuchte zu schlafen, aber ich schlafe nicht///choisir un temps!!. Das Foto ist am Nachmittag [-]genommen worden. Auf dem Foto, kann man einer persischen Teppich sehen. Man kann[?]nicht auf dem Foto sehen, aber ich war in mein-- Wohnzimmer mit meiner Familie. Mein Onkel, mein Vater, meine Mutter, meine Großeltern und mein Bruder waren hier. Sie diskutierten und aßen. Mein Bruder war sauer und glücklich [mot manquant pour le sens]]. Er war sauer, weil ich seine Aufmerksamkeit stahl[autrement=die A. von jemandem ablenken]. Er war glücklich, weil er einen Bruder hatte.

Je viens de faire une rapide lecture...
A vous de jouer! En rouge des fautes de grammaire à corriger, en rose des améliorations à apporter
JNG



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 30-10-2017 à 21:23:06 (S | E)
Merci de votre réponse, voici ma correction du second texte :

Das Foto wurde von meinem Vater genommen.Es wurde genommen, wenn ich zwei Wochen alt war! Auf dem Foto, kann man mich auf einer Matratze liegen sehen. Ich trug einen Hut. Ich versuchte zu schlafen, aber ich schlief nicht. Das Foto ist am Nachmittag [-]genommen worden.(je ne vois pas ce que je peux rajouter ici) Auf dem Foto, kann man einen persischen Teppich sehen. Man kann es nicht auf dem Foto sehen, aber ich war in unser Wohnzimmer mit meiner Familie. Mein Onkel, mein Vater, meine Mutter, meine Großeltern und mein Bruder waren hier. Sie diskutierten und aßen. Mein Bruder war gleichzeitig sauer und glücklich . Er war sauer, weil ich seine Aufmerksamkeit lenkte ab (A moins que " ich die Aufmerksamkeit von er lenkte ab" est plus courant). Er war glücklich, weil er einen Bruder hatte.

Je pense qu'il reste encore des erreurs que je n'arrive pas à corriger ou voir.



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de jng, postée le 31-10-2017 à 06:34:35 (S | E)
Bonjour!
C'est nettement mieux ainsi! Il faut maintenant laisser le professeur responsable de votre travail prendre le relais...
Ultimes remarques :
-pas de virgule pour séparer la place 1 du verbe conjugué en place 2
-WEIL est un subordonnant, donc le v.conjugué RESTE en place finale ("... , weil ich ... abLENKTE."///Reprenez correctement l'expression que je vous ai donnée! OU, pour reprendre votre verbe "jemandem die Schau stehlen")
-le subordonnant de temps est ALS lorsque l'événement est unique (dans le passé)
-attention au cas à utiliser derrière les prépositions : VON+? IN+?(locatif/directif?)

Ces corrections ne sont pas la VRAIE solution pour vous ; il faut du travail PERSONNEL en parallèle. Sur le site, il y a d'innombrables exercices à faire qui vous aideront à progresser!
Bonne continuation dans votre scolarité
JNG



Réponse : [Allemand]Correction de deux textes niveau 3ème de aria11, postée le 31-10-2017 à 11:11:03 (S | E)
Merci beaucoup ! Vous m'avez été d'une grande aide pour ce travail. Je vous souhaite une bonne journée, encore merci !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux