[Allemand]Wassermelone
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Wassermelone
Message de virgile70 posté le 15-07-2017 à 00:40:29 (S | E | F)
Bonjour.
Le melon se dit en allemand : die Melone.
Le melon d'eau à la peau jaune citron et à la chair blanche se dit en allemand : Wassermelone.
Tout ceci est d'une logique implacable.
Mais si on cherche dans n'importe quel dictionnaire ou site de traduction comment se dit la pastèque en allemand, on y trouve Wassermelone alors que la pastèque est un fruit très différent du melon d'eau (peau verte, chair rouge, fruit souvent de très grosse taille).
Quelqu'un pourrait-il, s'il vous plaît, m'aider à résoudre ce qui est pour moi une petite énigme ?
Je vous en remercie à l'avance.
Message de virgile70 posté le 15-07-2017 à 00:40:29 (S | E | F)
Bonjour.
Le melon se dit en allemand : die Melone.
Le melon d'eau à la peau jaune citron et à la chair blanche se dit en allemand : Wassermelone.
Tout ceci est d'une logique implacable.
Mais si on cherche dans n'importe quel dictionnaire ou site de traduction comment se dit la pastèque en allemand, on y trouve Wassermelone alors que la pastèque est un fruit très différent du melon d'eau (peau verte, chair rouge, fruit souvent de très grosse taille).
Quelqu'un pourrait-il, s'il vous plaît, m'aider à résoudre ce qui est pour moi une petite énigme ?
Je vous en remercie à l'avance.
Réponse : [Allemand]Wassermelone de lapie62, postée le 15-07-2017 à 06:35:01 (S | E)
Bonjour virgile,
le melon à peau jaune citron s'appelle Honigmelone et la pastèque Wassermelone.
Bon appetit
la pie
-------------------
Modifié par lapie62 le 15-07-2017 07:01
Réponse : [Allemand]Wassermelone de brution, postée le 15-07-2017 à 06:44:51 (S | E)
Bonjour, bonjour
Un petit lien sympa pour tout savoir sur les melons ( et leurs bienfaits sur notre santé ) :
Lien internet
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Wassermelone de virgile70, postée le 18-07-2017 à 14:51:49 (S | E)
Un grand merci à vous deux.
A lapie62 qui me donne une information claire, nette et précise.
A brution qui me donne un lien qui m'a permis d'apprendre pas mal de choses.
Il apparaît donc que les dictionnaires et sites de traduction donnent dans ce cas précis une traduction erronée.
Je viens de vérifier à nouveau dans mon gros dictionnaire HARAPS UNIVERSAL qui donne : Melon - Melone. Melon d'eau - Wassermelone.
Je me promettais que lors de mon prochain séjour en Allemagne, j'irais chercher la solution au rayon fruits et légumes d'un commerce mais vous me l'avez tous deux donnée. Encore merci.Avec mes meilleures salutations.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand